Уровень | Форум |
---|---|
Городской форум | |
Свободка | |
Автофорум главный | |
Интернет-НН |
Комплименты33 комплиментов в гостевой книге. Последние комплименты посетителей:
Вы не авторизованы! Чтобы оставить комплимент необходимо войти или зарегистрироваться
Последние фотографии
Habir состоит в клубах
|
Войдите, чтобы сохранять историю комментариев, голосовать за комментарии и создавать закладки
Регистрация
Авторизация
Авторизовываясь, вы соглашаетесь с правилами обработки данных
Этот сайт защищен reCAPTCHA и Google. Применяются Политика конфиденциальности и Условия использования.
Войдите, чтобы сохранять историю комментариев, голосовать за комментарии и создавать закладки
Регистрация
Авторизация
Авторизовываясь, вы соглашаетесь с правилами обработки данных
Этот сайт защищен reCAPTCHA и Google. Применяются Политика конфиденциальности и Условия использования.
Войдите, чтобы сохранять историю комментариев, голосовать за комментарии и создавать закладки
Регистрация
Авторизация
Авторизовываясь, вы соглашаетесь с правилами обработки данных
Этот сайт защищен reCAPTCHA и Google. Применяются Политика конфиденциальности и Условия использования.
Войдите, чтобы сохранять историю комментариев, голосовать за комментарии и создавать закладки
Регистрация
Авторизация
Авторизовываясь, вы соглашаетесь с правилами обработки данных
Этот сайт защищен reCAPTCHA и Google. Применяются Политика конфиденциальности и Условия использования.
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(Перенаправлено с Мудя)
Это стабильная версия, отпатрулированная 29 октября 2010.
Состояние отпатрулирована
Перейти к: навигация, поиск
Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику.
Мат (матерщи́на, ма́терный язык) — разновидность ненормативной лексики в русском и других славянских языках. Согласно Кодексу об административных правонарушениях Российской Федерации, публичное употребление мата может расцениваться как мелкое хулиганство (статья 20.1[1]), наказываемое штрафом или административным арестом. Использование мата считается неприемлемым в приличном обществе и в литературе, и обычно цензурируется в периодической печати, на телевидении, радио и в других СМИ. Несмотря на это, употребление мата традиционно очень широко распространено в устной речи у самых разных половозрастных групп общества. Встречается он также и в современной литературе (В. О. Пелевин, В. Г. Сорокин, М. И. Веллер, М. И. Волохов и др.) и песенном творчестве. Известны и более ранние случаи употребления (в том числе в виде «ребусов» с многоточиями) мата в литературе, в частности, в произведениях классических авторов: Пушкина, Маяковского и др. Замысловатая и забористая матерная ругань называется трёхэтажным матом, или, например, частная разновидность: большой и малый шлюпочный загиб и др.
Содержание [убрать]
1 Основные лексические единицы
2 Этимология
3 Употребление в Древней Руси
4 Употребление на Украине
4.1 Примеры украинского мата
5 Контексты матерных слов
6 Русский мат в письменной речи
7 Слитное или раздельное написание производных от слова «хуй»
8 Устойчивые матерные словоформы и выражения
9 Эвфемистические замещения мата
10 Ответственность за употребление мата
10.1 Ответственность за употребление слов и производных от слова «хуй»
11 Интересные факты и высказывания
12 Мнения
13 Матерные жесты
14 Литература
15 См. также
16 Примечания
17 Ссылки
Основные лексические единицы
Хуй (info) (cм. хуй) — пенис; мужчина (обычно неодобрительно, но также нейтрально). Елда́ (устар.) — половой член. Хуёво — плохо, негативная оценка ситуации. Охуенно — хорошо, позитивная оценка ситуации. Охуевать — приходить в состояние крайнего удивления, разочарования и т. п.
Пизда́ (info) — влагалище, наружные женские половые органы; женщина (обычно неодобрительно). Пизде́ц — крайне неприятные последствия, наступление таких последствий, а также возможность их наступления. Пизда́то — противоположность пиздец, одобрение. Пиздюли́ — неприятности, получаемые одним субъектом от другого, особенно побои. Пи́здить — бить, наносить удары, а также воровать (спиздить — украсть). Пизде́ть (реже пизди́ть) — врать, говорить неправду; говорить много и впустую. Пиздобо́л — трепач. Опизденевать — приходить в состояние крайнего удивления, разочарования и т. п. Сладкая Пизда (эвфемизм — Сладкая Писька) — характеристика даваемая определённой женщине или девушке, в доверительных мужских разговорах, в которых не скрывается тема куннилингуса.
Еба́ть (info) — выступать активной стороной полового акта (эвфемизм конца двадцатого века — тра́хать). Переносный смысл: ругать кого-либо провинившегося; мешать кому-нибудь, действовать на нервы. Исходно данный глагол имел другую неопределённую форму еть (ср. с первой формой в ряду лечь-лежать-(воз)легать-лёживать), в которой он встречается, например, в известной поэме Лука Мудищев и других стихотворных произведениях XVIII—XIX вв., содержащих ненормативную лексику. По некоторым данным[источник не указан 532 дня], фраза не поваляешь — не поешь представляет собой не поговорку, а пословицу, причём слово поешь не имеет никакого отношения к еде, а является формой глагола еть, слово же валять употребляется в устаревшем ныне переносном значении, обозначая предварительные любовные ласки.
Ебать! — восклицание. Синоним «ого!».
Еба́ться — совершать половой акт; вести половую жизнь; делать утомительную и/или не слишком результативную работу.
Ебану́ться — сойти с ума; упасть, удариться.
Ёбнуться — упасть, удариться; сойти с ума, сказать глупость.
Наеба́ть — обмануть.
Наеба́ться — оказаться обманутым, нарваться, долго заниматься неинтересным делом и устать (пример: «Как я вчера наебался с переустановкой винды…»).
Наебну́ться — удариться о что-либо (пример: «Я вчера так наебнулся об столб!»), упасть (пример: «Посмотри, как он наебнётся!»)
Наебе́ниться — быть в состоянии сильного алкогольного опьянения, напиться.
Долбоёб, Долбоёбище — глупый, бестолковый человек, дурак.
Ебла́н, Ебан, Уёбок, Уёбище — дурак.
Ёбарь — ухажёр, жених (пример: Васька — Анькин ёбарь).
Съеба́ться — смыться, убежать.
Заеба́ть — надоесть (пример: «Да ты уже заебал!»)
Заебись! — восклицание. Синоним «Ничего себе!».
Отъебись! — отстань!
Въеба́ть,уеба́ть — ударить, проиграть; выпить (пример: «Эх, въебал я соточку и хорошо!»).
Выёбываться — самовыражаться, намеренно выделяться, выпендриваться.
Поеба́ть — не обращать внимания; пойти (пример: «Эй, гопота, а ну-ка поебали отсюда быстренько!»).
Проеба́ть — потерять.
Ебло́, еба́льник, еба́ло — лицо или рот.
Поебе́нь — явление, либо предмет, не поддающиеся логическому объяснению.
Еба́ть (его) конём — шёл бы (он) к чёрту, не стоит беспокоиться (насчёт него).
Ебать мозги — занудствовать, действовать на нервы
Не ебёт (вариант — ниибёт) — не волнует, не трогает, не имеет значения
Ёб твою мать, еба́ть твою ма́ть!, еби твою мать! (устар. ебёна мать, етить твою мать) — устойчивое фразеологическое словосочетание; употребляется как междометие для выражения недовольства какой-либо ситуацией, обстоятельством и т. д., (пример: «С утра садимся мы в телегу; // Мы рады голову сломать // И, презирая лень и негу, // Кричим: пошёл! Ебёна мать!» [2]). По значению подобно указанному ниже междометию блядь.
Блядь — женщина лёгкого поведения (шлюха), в более узком значении — проститутка (ср. церк.-слав. «блудница»); бастард, незаконнорожденный. Слово было запрещено к печати императрицей Анной Иоанновной, до этого же считалось нормативным [3][4]. Также слово блядь или его редуцированная форма бля употребляется в качестве междометия, элемента сложных нецензурных конструкций (обычно для «усиления» предшествующего нецензурного слова или выражения (например: «Ты, блядь, чё, охуел?»); с этой же целью употребляется эвфемизм блин. Блядки — место и/или процесс блядования. Блядовать — распутничать; заниматься беспорядочным сексом. Блядство — беспорядок, безобразие; нечто плохое. Соответственно, блядун — мужчина лёгкого поведения.
Также иногда к мату ошибочно причисляются бранные слова, не имеющие общего с вышеозначенными словами происхождения, однако также табуируемые:
Пи́дор (искажённое «педераст» через ступень пидора́с, пидарас). — пассивный гомосексуалист. Встречаются варианты: пидараска, педик, педрило, педовка, педрилка, педаль, пидерция (как правило, в отношении женщины[источник не указан 532 дня]). Все перечисленные слова используются также в значении «нехороший человек мужского пола»; пидрёнок — уменьшительно-ласкательное[источник не указан 532 дня]. «Пидорасить», в армейско-тюремном жаргоне — надраивать, хорошо вычищать.
Дрочи́ть — в буквальном значении «онанировать», «мастурбировать»; в переносном — проявлять крайнюю степень озабоченности чем-либо или фанатизма по отношению к чему-либо (дрочить на кого-нибудь или что-нибудь), также означает любое поступательно-возвратное (циклическое) неконструктивное действие. Также может употребляться в значении сильной тренировки («загонять») — чаще в армии.[источник не указан 97 дней]
Задро́т — зацикленный на чём-либо человек, например, оскорбительная форма именования фаната чего-либо.
Залу́па (от «залупляться» — «заворачиваться»; то, что заворачивается) — крайняя плоть мужского полового члена или сам половой член. «Залуплять хуй» — оголять головку полового члена, сдвигать залупу. В переносном смысле, «залупаться» — поносить бранными словами, «залупиться» — ожесточиться, обидеть кого-либо. «Лезть в залупу» — неблагожелательное отношение к человеку ввиду личной неприязни, словами и действием. Залупаться, лезть в залупу — провоцировать человека, оскорблять его. Незалупа — простонародное название фимоза — дефекта крайней плоти, при котором крайняя плоть не сдвигается с головки члена, «не залупляется».
Гандон, реже гондон (искажённое «кондом») — презерватив, используется также в значении «нехороший человек мужского пола», чаще всего — «обманщик». У автослесарей так принято называть резиновую ленту-прокладку (флипер или ободная лента) между камерой и диском в колесе.
Муде, муди — яички, тестикулы. Муда́к, Муди́ло, Мудозвон, Мудоёбище — нехороший человек, неуклюжий, глупый человек, чего-либо не могущий понять, постоянно делающий все не так или ломающий что-либо[5], мудацкий — плохой, мудохать — бить, избивать.
Этимология
Хуй — от славянского *XŪ — «отросток», «побег» < PIE *skeu- , отсюда же хвоя, ср. латыш. skuja «хвоя», лит. skuja «шишка (плод)».
Пизда — от праиндоевропейского *pisd-eH₂- — «вульва», ср. лит. piza с той же семантикой.
Блядь — от славянского блѫдъ > русск. блуд — заблуждение, ошибка, грех; первоначально было чередование юсов ѫ/ѧ. Ср. др.-русск. блясти < блѧсти — «заблуждаться, ошибаться»; ст.-слав. «блѧдити» — то же, ц.-слав. блядословить — «лгать, обманывать, клеветать». Праславянский корень blѫd-/blѧd- «уклоняться, путаться» < PIE *bhlond-/*bhlend- «неясно мерцать» имеет когнаты в германских языках: англ. blend «перемешивать»[6], англ. blond «светловолосый, блондин»[7].
Ебать — от праиндоевропейского *(o)yebh- («совокупляться»). Отсюда же древневерхненемецкое eiba, греческое οιφεω и санскритское yabhati[8].
Ебало — редуцированное и сближенное с «ебать» «хлебало» (вульг.: «рот», перен. «лицо»)[9] с прозрачной этимологией: «то, чем хлебают».
Дрочить — еще Даль отмечает два (цензурных) значения глагола: «что, вздымать, подымать, вздувать, подвысить; || кого, нежить и тешить, ласкать, баловать любя, холить, выкармливать»[10]. Фасмер отмечает только второе значение: «раздражать, пестовать, баловать, гладить», сближая с болгарским дроча «развлекаюсь, пирую» и польским droczyc «раздражать»[11] По Далю, дрочить могла печка тесто, мать ребенка и т.д; дрочиться мог ребенок (в смысле: капризничать, ища ласки), скот (в смысле — беситься, «тешить себя»), растение (в смысле — идти в ствол)[10]. Ср. также диалектн. дроля — «милый» (в знач. любимый человек). Соответственно, акт мастурбации обозначали либо выражением «дрочить хуй», либо возвратной формой «дрочиться» — «ласкать себя», но не нынешней формой «дрочить». Ср. у Пушкина: «Что ж делать мне?» — «Дрочися!»[12]
Залупа — от древнерусского лупити — очищать, обнажать от покровов. По другой версии «вылезать из чего-либо» (ср. вылупиться из яйца, вылупленные глаза (вылезшие из орбит глаза)).
Мудак — от устар. мудо́ — «мужское яичко» и муди (мн.ч.), чаще муде (древнее двойственное число) — «мошонка». В нынешнем значении из старого уголовного жаргона, где «мудак» означало «человек, не бывавший в тюрьме, потенциальная жертва», а «мудило» — «бесполезный человек». Значение же в уголовном жаргоне, видимо, из выражений и пословиц, связывавших муде с глупым и бессмысленным поведением, напр. «трясти мудями» — «выпендриваться», ср. поговорку «хозяйство вести — не мудями трясти»[13]
Гандон — по основной версии, искажённое англ. condom (кондом, презерватив).
В XIX веке выдвигалась версия заимствования мата из монгольского языка, которая подвергалась критике ещё во времена своего появления. В настоящее время эта версия полностью опровергается найденными в последнее время берестяными грамотами с матерным текстом (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах).
Существует множество различных церковных циркуляров и указов иерархов, направленных против мата, начиная с самых ранних времён христианства на Руси. Окончательно статус «нецензурного» он приобрёл в XVIII веке во время жёсткого отделения литературной лексики от разговорного языка.
Употребление в Древней Руси
Берестяная грамота из Старой Руссы № 35, XII век: «Якове брате, еби лежа, ебехото, аесово»Древнейшие известные образцы — в берестяных грамотах XII века из Новгорода и Старой Руссы (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах); специфика употребления некоторых выражений комментируется в «Русско-английском словаре-дневнике» Ричарда Джемса (1618—1619).
Новгородская первая летопись рассказывает, что в 1346 году литовский князь Ольгерд пришел с войском к Новгороду, заявляя: «лаял ми посадник ваш Остафей Дворянинец, назвал мя псом». Тогда новгородцы, желая помириться с Ольгердом, убили на вече Остафия Дворянинца, который своей бранью вызвал поход Ольгерда, после чего был заключен мир [14].
Выражение «лают отцем или матери» встречается у митрополита Петра (начало XIV века). Статут Казимира IV 1468 года содержал запрет «лаи матерной».
Ценные данные содержатся в челобитной Ивана Колычева на князя Василия Микулинского. По словам Колычева во время ссоры, имевшей место в Смоленске в 1523—1525 гг., Микулинский «вскочил на меня с посохом: ах, матер, деи, твоеи перебоду, блядин сын, смерд…». Это первое письменное упоминание распространенного выражения «блядин сын»[15].
Согласно подсчётам В. Д. Назарова[15], неполное изучение источников XV—XVI веков позволяет выявить для того времени 67 русских топонимических названий (около 0,1 %), производных от обсценной лексики, включая 5 названий от слова «елда», 13 — от слова «пизда», 3 — от слова «хуй», 5 — от слова «муде», 8 — от слова «ебать», например, речки: Блядея; Еботенка, Пиздюрка, Наебуха и Ненаебуха; волость Елда; пустоши Хуярово, Пезделёво-Долгое, Пиздино, Пиздоклеин починок, Хуинков пустошь-починок; деревни Мандино, Пезделка, Пизденково, Пиздюрино, Хуйково, Ебехово (Опихалово тож), Поиблица; селище Мудищево; овраг Блядейский отвершек.
На крайнюю распространённость матерной брани в русской разговорной речи XVI—XVII веков указывают как записки иностранных путешественников (например, Олеария[источник?]), так и русские поучения того времени [16].
Анонимное «Поучение о матерной брани», которое Д. М. Буланин датирует XVII веком [17], указывало на то, что такой бранью оскорбляются три матери: Матерь Божия, родная мать каждого человека и Мать-сыра Земля.
Российский филолог Б. А. Успенский выявляет ряд устойчивых ассоциаций «основной формулы» русского мата (ёб твою мать):
Связь с землей и её осквернением.
Связь с родителями.
Представление об опускании и проваливании земли, её горении и трясении.
Он предполагает, что первоначально произносилось «тебе мать», а не «твою мать» [18], а субъектом высказывания выступал пёс. Таким образом, смысл фразы следующий: она утверждает, что её адресат являлся псом, которому предлагается совокупиться с матерью. Такое указание на пса содержится в церковнославянской грамоте валашского господаря Александра Алди от 1432 года [19], а также у Герберштейна и в самом выражении «лаять» или «лая матерная».
Филолог Алексей Плуцер-Сарно полагает, что мат восходит к славянским заговорам. Его произносили в трудную минуту, обращаясь за помощью к магической силе, которая содержится в половых органах.[20]
Первоначальное языческое происхождение матерной брани, которая выражала сакральные проклятия, заставляло связывать ее и с иными конфессиональными различиями. В ряде древнерусских текстов указывалось на её якобы «жидовское» происхождение [21], при этом любую чужую веру могли называть «пёсьей» [22].
В связи с этими представлениями находится и популярное антинаучное мнение о якобы «татарском» (то есть иноверческом) происхождении русского мата. Когда в 1989 году в газете «Атмода» было впервые опубликовано стихотворение Т. Кибирова «Послание Л. Рубинштейну», включавшее несколько матерных слов, один из журналистов уничижительно назвал его «посланием татарина к еврею» [23].
Употребление на Украине
По распространенным среди украинской интеллигенции теориями, большая часть слов ненормативного характера употребляемых в современном украинском языке, является следствием заимствования из польского, русского и татарского языков и иврита. Так, к подобным заимствованиям относят, в частности, слова «хуй», «пізда», «мудак» «єбти», и другие, отличающиеся от собственно украинских четко выраженным сексуальным подтекстом. Однако эта теория не соответствует действительности. Поскольку эти слова общеславянское происхождения и нет источника, подтверждающего, что в какой-либо период на территории современной Украины эти слова не использовались, то для украинского языка они не являются заимствованными.
В последнее время достаточно активно происходит заимствование ненормативной лексики из английского языка. Это обусловлено прежде всего большой популярностью отдельных образцов американской культуры в виде фильмов, компьютерных программ, музыки и т. д. Одним из новейших нецензурных заимствований является слово «фак» (англ. fuck), которое также активно употребляется среди украинской молодежи. В связи с иноязычным происхождением слова и отсутствием смысловой нагрузки для русскоязычного человека это слово употребляется иногда довольно легкомысленно и в ситуациях, где украинские/русские эквиваленты были бы крайне недопустимыми.[24]
Примеры украинского мата
Репин И. Е. Запорожцы пишут письмо Турецкому султануДупа (рус. жопа), польское заимствование.[источник не указан 74 дня]
В'єбе (рус. уебёт) — от слова «єбати», которое происходит от праславянского jebti, что значит «бить, ударять».[25]
Лайно (рус. говно),
Гімнюк (рус. гавнюк)
Курва (рус. блядь) — от праславянской формы *kurу. Слово присутствует в украинском, белорусском, болгарском, сербском, хорватском, чешском и польском языках. Первоначальным значением было «курица», но позднее изменилось на «потаскуха»[26].
Достаточно часто пользовались ненормативной лексикой запорожские казаки. Известнейшим примером употребления ненормативной лексики казаками является Письмо запорожцев турецкому султану.
Контексты матерных слов
Матерные слова могут использоваться в различных контекстах и производить большой диапазон новых слов и выражений с помощью приставок, суффиксов, окончаний, а также соединений словооснов. Производные матерные выражения (например, «Ёбаный в рот, бля» — «Что-то не заладилось») обычно не имеют сексуального контекста, а только выражают эмоции.
Указывается также на их тесную связь с выражением отношений доминирования-подчинения, в том числе в небольших социальных группах [27].
Как указывает ряд авторов, начиная с И. А. Бодуэна де Куртенэ, матерные термины, хотя формально являются существительными и глаголами, но в языке выполняют функцию местоимений и местоглаголий [28].
Для выражений с матерными словами характерно то, что они не всегда имеют точно определяемое, исходя из контекста и из смысла самих матерных слов, значение. Зачастую точное значение тех или иных фраз можно понять только принимая во внимание эмоции произносящего их человека. За такими выражениями могут скрываться как апатия, скука, гнев и т. д., так и веселье, шутка, попустительство, одобрение.
Словосочетание, включающее два или более матерных слов, образуют «многоэтажный» мат. Например, «пиздоблядское мудоёбище». Известны достаточно длинные стихотворные произведения целиком состоящие из многоэтажного мата.
Русский мат в письменной речи
При письменном использовании матерных слов рекомендуется использование вариантов написания, представленных ниже.[источник не указан 335 дней]
Слитное или раздельное написание производных от слова «хуй»
Для слов русского мата используются те же правила, что и для обычной лексики.
Примеры:
Слитное написание — нихуя́ = ничего, неправда, не́хуй = незачем (наречие пишется слитно)
Раздельное написание — иди на́ хуй (имя существительное) = отстань
А нам по́хуй! (А нам всё равно). Воды́ — нам по ху́й. (Воды — нам до гениталий)
Следует обратить внимание на то, что многие матерные слова являются самостоятельными существительными, образованными без частиц.
Устойчивые матерные словоформы и выражения
см. в Викисловаре
«хуй»
«пизда»
«блядь»
«ебать»
Эвфемистические замещения мата
Хер — славянское название буквы Х, которой заменялось слово «хуй» в письменных текстах.
Хрен — также старый народный эвфемизм для этого слова.
Хня — новый народный эвфемизм для слова хуйня, появилось как сокращение исходного слова.
Йух (реже Юх) — новейший эвфемизм того же слова, используемый, главным образом, в интернет-сленге. Получен обращением слова Хуй.
МПХ — аббревиатура дисфемизма «мужской половой хуй».
Пелотка — также новейший эвфемизм для слов «пизда», «женщина»; из-за внешнего сходства наружных женских половых органов с верхней частью служебного головного убора (пилотка).
Траханый, долбаный, грёбаный — эвфемизмы слова ёбаный, причём первый из них используется, в основном, при редакции литературных произведений перед их публикацией, но никак не в живой речи.[источник не указан 532 дня]
3,14здец, 3,14зда и т. д. — синоним слова с корнем Пизд первых две буквы которого заменены цифрами 3,14 — приблизительным значением числа Пи в математике .
Пипец, Писец, Пинцет, Песец (а также «северный пушной зверёк», СПЗ — новообразование; в основном, в интернет-сленге), ппц (Полный ПиздеЦ, ПиПеЦ) — эвфемизм для слова пиздец.
Звездец — достаточно старый эвфемизм для слова пиздец. Часто применяется также к другим производным с корнем «пизд», принимая формы звездеть, звездануть, звезданутый, звездёж.
Фездец, Кабздец, Трындец (Триньдец), Шибздец и т. п. — прочие эвфемизмы для слова пиздец.
Блин — распространённый эвфемизм слова блядь (в значении междометия).
Мля, пля — новообразование, эвфемизм для слова бля (преимущественно в Интернете), а также млин, плин — эвфемизм эвфемизма блин.
Блджад — распространённый на российских имиджбордах эвфемизм слова блядь. Образован в результате двойной транслитерации автоматическим переводчиком — «Блядь» → «Bljad» → «Блджад», аналогично, но реже встречается — блиад (bliad).
Ёпт, йопт — сокращенно от «Ёб твою мать». Используется главным образом в интернет-сленге, а также разговорной речи.
Йокарный, Йошкарный — эвфемизм для выражения ёбаный. Эвфемизм имеет производные Йошкин, Йошки, Йопт!. Близкий вариант — Йоперный (в устойчивом сочетании Йоперный театр!).
Возле птицы — образовано от созвучия английского Near bird и русского не ебёт.
Мир-дверь-мяч — образовано от созвучия английского Peace-door-ball и русского пиздобол.
Мир-смерть — образовано от созвучия английского Peace-death и русского пиздец.
Отбивная — это блюдо — образовано от созвучия английского chop is dish и русского чо пиздишь?
Япона мать — эвфемизм для выражения ебёна мать.
Также часто используется замена или подстановка одной из букв в нецензурном слове, например: фуй, куй, мля, пля, тля.
ХЗ — «Хуй знает!» (то есть «не имею понятия»), произносится как «хэзэ».
Ваш (твой) кролик написа́л — образовано от созвучия английского Your bunny wrote и русского ёбаный в рот.
Японский городовой — эвфемизм для слов и словосочетаний, производных от корня ёб.
В литературном языке русские писатели иногда выражают мат аллегорическими (не матерными) экспрессивными выражениями. Например, Андрей Валентинов в повести «Капитан Филибер» так описывает выражения русского офицера в 1917 году:
В раскудрить ёздогундливого ерыгу подчерёвочного, клёпаного синюшным приёздиным хренопрогрёбом и восьмиконечную хреноломину через семиёришный распрохрендяк!.. Толку-то?
Клали с прибором — в узел ухренованным и со всей приездодыриной штатной амуницией.
Герцог мира (мирный герцог) — образовано от созвучия английского Peace duke и русского пиздюк.
Чудак на букву м, Чудило — мудак, мудило.
ЦэПэХа или ЦПХ — аббревиатура, сокращённое от «Центральное ПиздоХранилище». Термин, имевший широкое хождение в советское время у солдат срочной службы, курсантов военных училищ и холостых молодых мужчин, живших в общежитиях для рабочих. Под термином ЦПХ подразумевалось любое женское общежитие при предприятиях и учебных заведениях.
Три Буквы, Три Весёлые Буквы или БАМ — разговорный эвфемизм для слова хуй. Употребляется в фразах как: «Послать его на три буквы…» — о третьем лице. В советское время так выражалась интеллигенция. На шутливый или провокационный вопрос: «Уточните пожалуйста, на какие именно три буквы послать его?» — следовал ответ — «На БАМ» (Имелась ввиду Байкало-Амурская Магистраль). Часто так и выражаются: «Пошли его на БАМ»
Ответственность за употребление мата
Статья 20.1 кодекса об административных правонарушениях Российской Федерации:
1. Мелкое хулиганство, то есть нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах, оскорбительным приставанием к гражданам, а равно уничтожением или повреждением чужого имущества, — влечёт наложение административного штрафа в размере от пятисот до одной тысячи рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.
(в ред. Федерального закона от 22.06.2007 N 116-ФЗ)
2. Те же действия, сопряженные с неповиновением законному требованию представителя власти либо иного лица, исполняющего обязанности по охране общественного порядка или пресекающего нарушение общественного порядка, — влекут наложение административного штрафа в размере от одной тысячи до двух тысяч пятисот рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.
Ответственность за употребление слов и производных от слова «хуй»
Несвоевременное или неосторожное употребление слова «хуй», а также различных словосочетаний с использованием этого слова, в местах лишения свободы может привести к негативным, порой необратимым последствиям:
Назвать опущенным заключённого, не являющегося таковым, есть тягчайшее оскорбление, которое может повлечь любые последствия, вплоть до опускания самого оскорбившего и даже смерти. К такому оскорблению приравнивается и посылание кого-либо «на хуй». Тому, кто назвал другого «петухом» или послал его, предлагают обосновать своё обвинение, и, если он не может этого сделать, оскорблённый «получает» с него. Впрочем, в настоящее время эти понятия не соблюдаются так строго, и «на три буквы» посылают довольно часто безнаказанно.
Слово «хуй» и словосочетания с использованием этого слова относят к нецензурным выражениям. Употребление этого слова может явиться причиной [29] различных форм тяжести, также может расцениваться как оскорбление и преследоваться в соответствии с действующим законодательством.
Интересные факты и высказывания
Как при социализме в СССР, так и в постсоветской России использование русского мата в литературе и СМИ не допускалось и подвергалось цензуре. При этом, если в советское время слова и выражения цензурировались полностью таким образом, что исключалось даже их подразумевание, то в постсоветскую эпоху расхожей практикой стала замена всех или второй и последующих букв на звездочки и т. п. в письменном виде и т. н. «запикивание» в аудиовещании электронных СМИ. Первый шокировавший страну случай, когда мат был употреблён и оказался на слуху у общественности произошёл в разгар эпохи гласности, когда в прямом эфире центрального телевидения министр угольной промышленности СССР Щадов «послал на хуй»[30] бастовавших шахтёров.
Pizda — сокращённое название 1-(2''-гидроксил циклогексил)-3'-[аминопропил]-4-[3'-аминопропил]пиперазина
Научно-исследовательский институт химических удобрений и ядохимикатов (НИИХУ и Я)[31][источник не указан 308 дней] (обычно описывается как первое — и очень недолговечное — название действительно существующего московского НИИ удобрений и инсектофунгицидов (НИИУИФ) имени Я. В. Самойлова, но, по-видимому, все источники — это анекдоты (в том числе устные сообщения бывших сотрудников) и художественное произведение)
Мнения
Бранное слово — это междометие народного языка, без него не обходится не только ссора, но и весёлые, задушевные речи. Фёдор Плевако.
Русский мат на несколько веков старше современного языка и звучал ещё в древнерусском. Вот и гадай после этого, кто кем засорён. Евгений Лукин, 2007 [32].
Виртуознее милицейского мата я ничего в жизни не слыхивал. Так уж повелось на Руси, что с матом у нас борются матерщинники, а с алкоголизмом — алкоголики. Евгений Лукин, 2007 [32].
Говорить матом — это та ситуация, когда событие наиболее точно называется своими словами, поэтому мат нелицеприятен, режет всегда глаза и слух — это самая обнажённая форма человеческого общения. Мат — это всегда мера ответственности, очень большая, в том числе и моральная — что мы подразумеваем — поэтому мат всегда должен быть к месту. Михаил Волохов пресса
Матерные жесты
Кроме вербальных обозначений, существуют также и жесты, которые во многих странах воспринимаются как матерные, оскорбительные.
Литература
В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина «Русское сквернословие. Краткий, но выразительный словарь», 2007 год. — наиболее типичные и употребительные в русском языке бранные слова и обороты и разъяснено их происхождение, показано русское сквернословие в зеркале других языков, в европейской (особенно общеславянской) ретроспективе.
Ахметова Т. В. Русский мат. Толковый словарь. 1996 г. ISBN 5-7117-0414-1
См. также
Ненормативная лексика
Табуированная лексика
Обсценная лексика в берестяных грамотах
Хуёвая книга
Егор и Опизденевшие
Викисловарь:Категория:Матерные выражения
Примечания
↑ Статья 20.1. Мелкое хулиганство.
↑ А. С. Пушкин «Телега жизни».
↑ «Церковнословянский словарь», А. Дьяченко, «Житие протопопа Аввакума»
↑ Словарь русского языка XVIII в.
↑ Вопреки распространенному мнению, не имеет отношения к ветеринарным терминам: кастрированный козел — чувак; петух — каплун; кабан — боров; бык — вол; жеребец — мерин; баран — валух (Рахманов А. Г. «Полный справочник животновода» — АСТ,ISBN 5-85684-501-3)
↑ Online Etymology Dictionary
↑ Online Etymology Dictionary
↑ Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Т. 2. — Тб., 1984. — С. 817.
↑ Хлебало//Тольковый словарь Ушакова
↑ 1 2 Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
↑ Дрочить//Этимологический словарь Фасмера
↑ А. С. Пушкин. Тень Баркова Также не редко выражение используется пассажирами транспортного средства по отношению к его водителю, лихо везущему пассажиров по ухабам и кочкам
↑ Словарь русского арго
↑ ПСРЛ, т. III, стр.358-359; т. IV, вып.1, стр.276; т. X, стр.217; Успенский 1996, с.49
↑ 1 2 Назаров В. Д. «Срамословие» в топонимике России XV—XVI вв. // «А се грехи злые, смертные…» М., Ладомир. 1999. С.551-566
↑ см. Успенский 1996
↑ Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып.3. Ч.4. СПб, 2004. Стр.535-539
↑ Успенский 1996, с.62
↑ Успенский 1996, с.21
↑ Философия «пизды»
↑ Успенский 1996, с.18
↑ Успенский 1996, с.49
↑ этот факт отмечен в статье: Зорин А. Легализация обсценной лексики и её культурные последствия. // Анти-мир русской культуры. М., 1996. С.134-135
↑ Ненормативна лексика // Википедия на украинском языке (лицензия GFDL; история правок источника). Перевод на русский язык по состоянию на 17 мая 2010 года
↑ Тезаурус Полной Луны — славянский словарь
↑ Словарь М. Фасмера
↑ Кирилина А. В. Еще один аспект значения обсценной лексики. // «А се грехи злые, смертные…» М., Ладомир. 1999. С.775-781
↑ Dreizin F., Priestly T. A. A Systematic Approach to Russian Obscene Language. // Russian Linguistics. 1982. Vol.6. S.233-249; Левин Ю. Об обсценных выражениях русского языка. // Анти-мир русской культуры. М., Ладомир. 1997. С.108-120; Успенский 1996, с. 78
↑ преступлений
↑ Николай Рыжков пишет, что Щадов «прямо в эфире сгоряча послал… куда-то далеко кемеровского телерепортера» [1].
↑ Огонек: «Целую всех и очень тщательно тебя»
↑ 1 2 Евгений Лукин. «Языку-видней». «Если» № 4, 2007, стр. 293—296
Ссылки
Русский мат в Викисловаре?
Русский мат на Викискладе?
А. Плуцер-Сарно. Большой словарь русского мата.
Успенский Б. А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии. // Анти-мир русской культуры. М., Ладомир. 1996. 409 стр. С.9-107. (в примечаниях: Успенский 1996)
В. М. Мокиенко «Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное» (Русистика. — Берлин, 1994, № 1/2)
Г. Ф. Ковалев «Русский мат — следствие уничтожения табу» (Культурные табу и их влияние на результат коммуникации: сб. науч. трудов. — Воронеж: ВГУ, 2005. С.184-197
Михайлин В. Русский мат как мужской обсценный код. // Тропа звериных слов: Пространственно ориентированные культурные коды в индоевропейской традиции. М., НЛО. 2005. С.331-360
Ресурс Удава. Собрание короткой прозы и стихов, в том числе, с использованием различной по форме и смыслу ненормативной лексики.
С. Курий «На поле брани (происхождение ругательств)» журнал «Время Z», № 1/2007.
Скандальный драматург Михаил Волохов о матерщине пресса
Источник — «http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D1%82»
Категория: Ненормативная лексика
Скрытые категории: Википедия:Нет источников с мая 2009 | Википедия:Статьи с утверждениями без источников более 14 дней | Википедия:Нет источников с июля 2010 | Википедия:Нет источников с октября 2010 | Википедия:Нет источников с августа 2010 | Википедия:Нет источников с декабря 2009 | Статьи со ссылками на Викисловарь | Статьи со ссылками на Викисклад
Личные инструменты
О новом интерфейсе Представиться / зарегистрироваться Пространства имён
Статья Обсуждение ВариантыПросмотры
Чтение Просмотр разметки История ДействияПоиск
Навигация
Заглавная страница
Рубрикация
Указатель А — Я
Избранные статьи
Случайная статья
Текущие события
Участие
Сообщить об ошибке
Портал сообщества
Форум
Свежие правки
Новые страницы
Справка
Пожертвования
Печать/экспорт
Создать книгу
Скачать как PDF
Версия для печати
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Спецстраницы
Постоянная ссылка
Цитировать страницу
На других языках
Afrikaans
Deutsch
English
Eesti
Последнее изменение этой страницы: 23:54, 29 октября 2010.
Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия. Подробнее см. Условия использования.
Wikipedia® - зарегистрированная торговая марка Wikimedia Foundation, Inc., некоммерческой организации.
Свяжитесь с нами
Политика конфиденциальности Описание Википедии Отказ от ответственности
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(Перенаправлено с Мудя)
Это стабильная версия, отпатрулированная 29 октября 2010.
Состояние отпатрулирована
Перейти к: навигация, поиск
Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику.
Мат (матерщи́на, ма́терный язык) — разновидность ненормативной лексики в русском и других славянских языках. Согласно Кодексу об административных правонарушениях Российской Федерации, публичное употребление мата может расцениваться как мелкое хулиганство (статья 20.1[1]), наказываемое штрафом или административным арестом. Использование мата считается неприемлемым в приличном обществе и в литературе, и обычно цензурируется в периодической печати, на телевидении, радио и в других СМИ. Несмотря на это, употребление мата традиционно очень широко распространено в устной речи у самых разных половозрастных групп общества. Встречается он также и в современной литературе (В. О. Пелевин, В. Г. Сорокин, М. И. Веллер, М. И. Волохов и др.) и песенном творчестве. Известны и более ранние случаи употребления (в том числе в виде «ребусов» с многоточиями) мата в литературе, в частности, в произведениях классических авторов: Пушкина, Маяковского и др. Замысловатая и забористая матерная ругань называется трёхэтажным матом, или, например, частная разновидность: большой и малый шлюпочный загиб и др.
Содержание [убрать]
1 Основные лексические единицы
2 Этимология
3 Употребление в Древней Руси
4 Употребление на Украине
4.1 Примеры украинского мата
5 Контексты матерных слов
6 Русский мат в письменной речи
7 Слитное или раздельное написание производных от слова «хуй»
8 Устойчивые матерные словоформы и выражения
9 Эвфемистические замещения мата
10 Ответственность за употребление мата
10.1 Ответственность за употребление слов и производных от слова «хуй»
11 Интересные факты и высказывания
12 Мнения
13 Матерные жесты
14 Литература
15 См. также
16 Примечания
17 Ссылки
Основные лексические единицы
Хуй (info) (cм. хуй) — пенис; мужчина (обычно неодобрительно, но также нейтрально). Елда́ (устар.) — половой член. Хуёво — плохо, негативная оценка ситуации. Охуенно — хорошо, позитивная оценка ситуации. Охуевать — приходить в состояние крайнего удивления, разочарования и т. п.
Пизда́ (info) — влагалище, наружные женские половые органы; женщина (обычно неодобрительно). Пизде́ц — крайне неприятные последствия, наступление таких последствий, а также возможность их наступления. Пизда́то — противоположность пиздец, одобрение. Пиздюли́ — неприятности, получаемые одним субъектом от другого, особенно побои. Пи́здить — бить, наносить удары, а также воровать (спиздить — украсть). Пизде́ть (реже пизди́ть) — врать, говорить неправду; говорить много и впустую. Пиздобо́л — трепач. Опизденевать — приходить в состояние крайнего удивления, разочарования и т. п. Сладкая Пизда (эвфемизм — Сладкая Писька) — характеристика даваемая определённой женщине или девушке, в доверительных мужских разговорах, в которых не скрывается тема куннилингуса.
Еба́ть (info) — выступать активной стороной полового акта (эвфемизм конца двадцатого века — тра́хать). Переносный смысл: ругать кого-либо провинившегося; мешать кому-нибудь, действовать на нервы. Исходно данный глагол имел другую неопределённую форму еть (ср. с первой формой в ряду лечь-лежать-(воз)легать-лёживать), в которой он встречается, например, в известной поэме Лука Мудищев и других стихотворных произведениях XVIII—XIX вв., содержащих ненормативную лексику. По некоторым данным[источник не указан 532 дня], фраза не поваляешь — не поешь представляет собой не поговорку, а пословицу, причём слово поешь не имеет никакого отношения к еде, а является формой глагола еть, слово же валять употребляется в устаревшем ныне переносном значении, обозначая предварительные любовные ласки.
Ебать! — восклицание. Синоним «ого!».
Еба́ться — совершать половой акт; вести половую жизнь; делать утомительную и/или не слишком результативную работу.
Ебану́ться — сойти с ума; упасть, удариться.
Ёбнуться — упасть, удариться; сойти с ума, сказать глупость.
Наеба́ть — обмануть.
Наеба́ться — оказаться обманутым, нарваться, долго заниматься неинтересным делом и устать (пример: «Как я вчера наебался с переустановкой винды…»).
Наебну́ться — удариться о что-либо (пример: «Я вчера так наебнулся об столб!»), упасть (пример: «Посмотри, как он наебнётся!»)
Наебе́ниться — быть в состоянии сильного алкогольного опьянения, напиться.
Долбоёб, Долбоёбище — глупый, бестолковый человек, дурак.
Ебла́н, Ебан, Уёбок, Уёбище — дурак.
Ёбарь — ухажёр, жених (пример: Васька — Анькин ёбарь).
Съеба́ться — смыться, убежать.
Заеба́ть — надоесть (пример: «Да ты уже заебал!»)
Заебись! — восклицание. Синоним «Ничего себе!».
Отъебись! — отстань!
Въеба́ть,уеба́ть — ударить, проиграть; выпить (пример: «Эх, въебал я соточку и хорошо!»).
Выёбываться — самовыражаться, намеренно выделяться, выпендриваться.
Поеба́ть — не обращать внимания; пойти (пример: «Эй, гопота, а ну-ка поебали отсюда быстренько!»).
Проеба́ть — потерять.
Ебло́, еба́льник, еба́ло — лицо или рот.
Поебе́нь — явление, либо предмет, не поддающиеся логическому объяснению.
Еба́ть (его) конём — шёл бы (он) к чёрту, не стоит беспокоиться (насчёт него).
Ебать мозги — занудствовать, действовать на нервы
Не ебёт (вариант — ниибёт) — не волнует, не трогает, не имеет значения
Ёб твою мать, еба́ть твою ма́ть!, еби твою мать! (устар. ебёна мать, етить твою мать) — устойчивое фразеологическое словосочетание; употребляется как междометие для выражения недовольства какой-либо ситуацией, обстоятельством и т. д., (пример: «С утра садимся мы в телегу; // Мы рады голову сломать // И, презирая лень и негу, // Кричим: пошёл! Ебёна мать!» [2]). По значению подобно указанному ниже междометию блядь.
Блядь — женщина лёгкого поведения (шлюха), в более узком значении — проститутка (ср. церк.-слав. «блудница»); бастард, незаконнорожденный. Слово было запрещено к печати императрицей Анной Иоанновной, до этого же считалось нормативным [3][4]. Также слово блядь или его редуцированная форма бля употребляется в качестве междометия, элемента сложных нецензурных конструкций (обычно для «усиления» предшествующего нецензурного слова или выражения (например: «Ты, блядь, чё, охуел?»); с этой же целью употребляется эвфемизм блин. Блядки — место и/или процесс блядования. Блядовать — распутничать; заниматься беспорядочным сексом. Блядство — беспорядок, безобразие; нечто плохое. Соответственно, блядун — мужчина лёгкого поведения.
Также иногда к мату ошибочно причисляются бранные слова, не имеющие общего с вышеозначенными словами происхождения, однако также табуируемые:
Пи́дор (искажённое «педераст» через ступень пидора́с, пидарас). — пассивный гомосексуалист. Встречаются варианты: пидараска, педик, педрило, педовка, педрилка, педаль, пидерция (как правило, в отношении женщины[источник не указан 532 дня]). Все перечисленные слова используются также в значении «нехороший человек мужского пола»; пидрёнок — уменьшительно-ласкательное[источник не указан 532 дня]. «Пидорасить», в армейско-тюремном жаргоне — надраивать, хорошо вычищать.
Дрочи́ть — в буквальном значении «онанировать», «мастурбировать»; в переносном — проявлять крайнюю степень озабоченности чем-либо или фанатизма по отношению к чему-либо (дрочить на кого-нибудь или что-нибудь), также означает любое поступательно-возвратное (циклическое) неконструктивное действие. Также может употребляться в значении сильной тренировки («загонять») — чаще в армии.[источник не указан 97 дней]
Задро́т — зацикленный на чём-либо человек, например, оскорбительная форма именования фаната чего-либо.
Залу́па (от «залупляться» — «заворачиваться»; то, что заворачивается) — крайняя плоть мужского полового члена или сам половой член. «Залуплять хуй» — оголять головку полового члена, сдвигать залупу. В переносном смысле, «залупаться» — поносить бранными словами, «залупиться» — ожесточиться, обидеть кого-либо. «Лезть в залупу» — неблагожелательное отношение к человеку ввиду личной неприязни, словами и действием. Залупаться, лезть в залупу — провоцировать человека, оскорблять его. Незалупа — простонародное название фимоза — дефекта крайней плоти, при котором крайняя плоть не сдвигается с головки члена, «не залупляется».
Гандон, реже гондон (искажённое «кондом») — презерватив, используется также в значении «нехороший человек мужского пола», чаще всего — «обманщик». У автослесарей так принято называть резиновую ленту-прокладку (флипер или ободная лента) между камерой и диском в колесе.
Муде, муди — яички, тестикулы. Муда́к, Муди́ло, Мудозвон, Мудоёбище — нехороший человек, неуклюжий, глупый человек, чего-либо не могущий понять, постоянно делающий все не так или ломающий что-либо[5], мудацкий — плохой, мудохать — бить, избивать.
Этимология
Хуй — от славянского *XŪ — «отросток», «побег» < PIE *skeu- , отсюда же хвоя, ср. латыш. skuja «хвоя», лит. skuja «шишка (плод)».
Пизда — от праиндоевропейского *pisd-eH₂- — «вульва», ср. лит. piza с той же семантикой.
Блядь — от славянского блѫдъ > русск. блуд — заблуждение, ошибка, грех; первоначально было чередование юсов ѫ/ѧ. Ср. др.-русск. блясти < блѧсти — «заблуждаться, ошибаться»; ст.-слав. «блѧдити» — то же, ц.-слав. блядословить — «лгать, обманывать, клеветать». Праславянский корень blѫd-/blѧd- «уклоняться, путаться» < PIE *bhlond-/*bhlend- «неясно мерцать» имеет когнаты в германских языках: англ. blend «перемешивать»[6], англ. blond «светловолосый, блондин»[7].
Ебать — от праиндоевропейского *(o)yebh- («совокупляться»). Отсюда же древневерхненемецкое eiba, греческое οιφεω и санскритское yabhati[8].
Ебало — редуцированное и сближенное с «ебать» «хлебало» (вульг.: «рот», перен. «лицо»)[9] с прозрачной этимологией: «то, чем хлебают».
Дрочить — еще Даль отмечает два (цензурных) значения глагола: «что, вздымать, подымать, вздувать, подвысить; || кого, нежить и тешить, ласкать, баловать любя, холить, выкармливать»[10]. Фасмер отмечает только второе значение: «раздражать, пестовать, баловать, гладить», сближая с болгарским дроча «развлекаюсь, пирую» и польским droczyc «раздражать»[11] По Далю, дрочить могла печка тесто, мать ребенка и т.д; дрочиться мог ребенок (в смысле: капризничать, ища ласки), скот (в смысле — беситься, «тешить себя»), растение (в смысле — идти в ствол)[10]. Ср. также диалектн. дроля — «милый» (в знач. любимый человек). Соответственно, акт мастурбации обозначали либо выражением «дрочить хуй», либо возвратной формой «дрочиться» — «ласкать себя», но не нынешней формой «дрочить». Ср. у Пушкина: «Что ж делать мне?» — «Дрочися!»[12]
Залупа — от древнерусского лупити — очищать, обнажать от покровов. По другой версии «вылезать из чего-либо» (ср. вылупиться из яйца, вылупленные глаза (вылезшие из орбит глаза)).
Мудак — от устар. мудо́ — «мужское яичко» и муди (мн.ч.), чаще муде (древнее двойственное число) — «мошонка». В нынешнем значении из старого уголовного жаргона, где «мудак» означало «человек, не бывавший в тюрьме, потенциальная жертва», а «мудило» — «бесполезный человек». Значение же в уголовном жаргоне, видимо, из выражений и пословиц, связывавших муде с глупым и бессмысленным поведением, напр. «трясти мудями» — «выпендриваться», ср. поговорку «хозяйство вести — не мудями трясти»[13]
Гандон — по основной версии, искажённое англ. condom (кондом, презерватив).
В XIX веке выдвигалась версия заимствования мата из монгольского языка, которая подвергалась критике ещё во времена своего появления. В настоящее время эта версия полностью опровергается найденными в последнее время берестяными грамотами с матерным текстом (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах).
Существует множество различных церковных циркуляров и указов иерархов, направленных против мата, начиная с самых ранних времён христианства на Руси. Окончательно статус «нецензурного» он приобрёл в XVIII веке во время жёсткого отделения литературной лексики от разговорного языка.
Употребление в Древней Руси
Берестяная грамота из Старой Руссы № 35, XII век: «Якове брате, еби лежа, ебехото, аесово»Древнейшие известные образцы — в берестяных грамотах XII века из Новгорода и Старой Руссы (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах); специфика употребления некоторых выражений комментируется в «Русско-английском словаре-дневнике» Ричарда Джемса (1618—1619).
Новгородская первая летопись рассказывает, что в 1346 году литовский князь Ольгерд пришел с войском к Новгороду, заявляя: «лаял ми посадник ваш Остафей Дворянинец, назвал мя псом». Тогда новгородцы, желая помириться с Ольгердом, убили на вече Остафия Дворянинца, который своей бранью вызвал поход Ольгерда, после чего был заключен мир [14].
Выражение «лают отцем или матери» встречается у митрополита Петра (начало XIV века). Статут Казимира IV 1468 года содержал запрет «лаи матерной».
Ценные данные содержатся в челобитной Ивана Колычева на князя Василия Микулинского. По словам Колычева во время ссоры, имевшей место в Смоленске в 1523—1525 гг., Микулинский «вскочил на меня с посохом: ах, матер, деи, твоеи перебоду, блядин сын, смерд…». Это первое письменное упоминание распространенного выражения «блядин сын»[15].
Согласно подсчётам В. Д. Назарова[15], неполное изучение источников XV—XVI веков позволяет выявить для того времени 67 русских топонимических названий (около 0,1 %), производных от обсценной лексики, включая 5 названий от слова «елда», 13 — от слова «пизда», 3 — от слова «хуй», 5 — от слова «муде», 8 — от слова «ебать», например, речки: Блядея; Еботенка, Пиздюрка, Наебуха и Ненаебуха; волость Елда; пустоши Хуярово, Пезделёво-Долгое, Пиздино, Пиздоклеин починок, Хуинков пустошь-починок; деревни Мандино, Пезделка, Пизденково, Пиздюрино, Хуйково, Ебехово (Опихалово тож), Поиблица; селище Мудищево; овраг Блядейский отвершек.
На крайнюю распространённость матерной брани в русской разговорной речи XVI—XVII веков указывают как записки иностранных путешественников (например, Олеария[источник?]), так и русские поучения того времени [16].
Анонимное «Поучение о матерной брани», которое Д. М. Буланин датирует XVII веком [17], указывало на то, что такой бранью оскорбляются три матери: Матерь Божия, родная мать каждого человека и Мать-сыра Земля.
Российский филолог Б. А. Успенский выявляет ряд устойчивых ассоциаций «основной формулы» русского мата (ёб твою мать):
Связь с землей и её осквернением.
Связь с родителями.
Представление об опускании и проваливании земли, её горении и трясении.
Он предполагает, что первоначально произносилось «тебе мать», а не «твою мать» [18], а субъектом высказывания выступал пёс. Таким образом, смысл фразы следующий: она утверждает, что её адресат являлся псом, которому предлагается совокупиться с матерью. Такое указание на пса содержится в церковнославянской грамоте валашского господаря Александра Алди от 1432 года [19], а также у Герберштейна и в самом выражении «лаять» или «лая матерная».
Филолог Алексей Плуцер-Сарно полагает, что мат восходит к славянским заговорам. Его произносили в трудную минуту, обращаясь за помощью к магической силе, которая содержится в половых органах.[20]
Первоначальное языческое происхождение матерной брани, которая выражала сакральные проклятия, заставляло связывать ее и с иными конфессиональными различиями. В ряде древнерусских текстов указывалось на её якобы «жидовское» происхождение [21], при этом любую чужую веру могли называть «пёсьей» [22].
В связи с этими представлениями находится и популярное антинаучное мнение о якобы «татарском» (то есть иноверческом) происхождении русского мата. Когда в 1989 году в газете «Атмода» было впервые опубликовано стихотворение Т. Кибирова «Послание Л. Рубинштейну», включавшее несколько матерных слов, один из журналистов уничижительно назвал его «посланием татарина к еврею» [23].
Употребление на Украине
По распространенным среди украинской интеллигенции теориями, большая часть слов ненормативного характера употребляемых в современном украинском языке, является следствием заимствования из польского, русского и татарского языков и иврита. Так, к подобным заимствованиям относят, в частности, слова «хуй», «пізда», «мудак» «єбти», и другие, отличающиеся от собственно украинских четко выраженным сексуальным подтекстом. Однако эта теория не соответствует действительности. Поскольку эти слова общеславянское происхождения и нет источника, подтверждающего, что в какой-либо период на территории современной Украины эти слова не использовались, то для украинского языка они не являются заимствованными.
В последнее время достаточно активно происходит заимствование ненормативной лексики из английского языка. Это обусловлено прежде всего большой популярностью отдельных образцов американской культуры в виде фильмов, компьютерных программ, музыки и т. д. Одним из новейших нецензурных заимствований является слово «фак» (англ. fuck), которое также активно употребляется среди украинской молодежи. В связи с иноязычным происхождением слова и отсутствием смысловой нагрузки для русскоязычного человека это слово употребляется иногда довольно легкомысленно и в ситуациях, где украинские/русские эквиваленты были бы крайне недопустимыми.[24]
Примеры украинского мата
Репин И. Е. Запорожцы пишут письмо Турецкому султануДупа (рус. жопа), польское заимствование.[источник не указан 74 дня]
В'єбе (рус. уебёт) — от слова «єбати», которое происходит от праславянского jebti, что значит «бить, ударять».[25]
Лайно (рус. говно),
Гімнюк (рус. гавнюк)
Курва (рус. блядь) — от праславянской формы *kurу. Слово присутствует в украинском, белорусском, болгарском, сербском, хорватском, чешском и польском языках. Первоначальным значением было «курица», но позднее изменилось на «потаскуха»[26].
Достаточно часто пользовались ненормативной лексикой запорожские казаки. Известнейшим примером употребления ненормативной лексики казаками является Письмо запорожцев турецкому султану.
Контексты матерных слов
Матерные слова могут использоваться в различных контекстах и производить большой диапазон новых слов и выражений с помощью приставок, суффиксов, окончаний, а также соединений словооснов. Производные матерные выражения (например, «Ёбаный в рот, бля» — «Что-то не заладилось») обычно не имеют сексуального контекста, а только выражают эмоции.
Указывается также на их тесную связь с выражением отношений доминирования-подчинения, в том числе в небольших социальных группах [27].
Как указывает ряд авторов, начиная с И. А. Бодуэна де Куртенэ, матерные термины, хотя формально являются существительными и глаголами, но в языке выполняют функцию местоимений и местоглаголий [28].
Для выражений с матерными словами характерно то, что они не всегда имеют точно определяемое, исходя из контекста и из смысла самих матерных слов, значение. Зачастую точное значение тех или иных фраз можно понять только принимая во внимание эмоции произносящего их человека. За такими выражениями могут скрываться как апатия, скука, гнев и т. д., так и веселье, шутка, попустительство, одобрение.
Словосочетание, включающее два или более матерных слов, образуют «многоэтажный» мат. Например, «пиздоблядское мудоёбище». Известны достаточно длинные стихотворные произведения целиком состоящие из многоэтажного мата.
Русский мат в письменной речи
При письменном использовании матерных слов рекомендуется использование вариантов написания, представленных ниже.[источник не указан 335 дней]
Слитное или раздельное написание производных от слова «хуй»
Для слов русского мата используются те же правила, что и для обычной лексики.
Примеры:
Слитное написание — нихуя́ = ничего, неправда, не́хуй = незачем (наречие пишется слитно)
Раздельное написание — иди на́ хуй (имя существительное) = отстань
А нам по́хуй! (А нам всё равно). Воды́ — нам по ху́й. (Воды — нам до гениталий)
Следует обратить внимание на то, что многие матерные слова являются самостоятельными существительными, образованными без частиц.
Устойчивые матерные словоформы и выражения
см. в Викисловаре
«хуй»
«пизда»
«блядь»
«ебать»
Эвфемистические замещения мата
Хер — славянское название буквы Х, которой заменялось слово «хуй» в письменных текстах.
Хрен — также старый народный эвфемизм для этого слова.
Хня — новый народный эвфемизм для слова хуйня, появилось как сокращение исходного слова.
Йух (реже Юх) — новейший эвфемизм того же слова, используемый, главным образом, в интернет-сленге. Получен обращением слова Хуй.
МПХ — аббревиатура дисфемизма «мужской половой хуй».
Пелотка — также новейший эвфемизм для слов «пизда», «женщина»; из-за внешнего сходства наружных женских половых органов с верхней частью служебного головного убора (пилотка).
Траханый, долбаный, грёбаный — эвфемизмы слова ёбаный, причём первый из них используется, в основном, при редакции литературных произведений перед их публикацией, но никак не в живой речи.[источник не указан 532 дня]
3,14здец, 3,14зда и т. д. — синоним слова с корнем Пизд первых две буквы которого заменены цифрами 3,14 — приблизительным значением числа Пи в математике .
Пипец, Писец, Пинцет, Песец (а также «северный пушной зверёк», СПЗ — новообразование; в основном, в интернет-сленге), ппц (Полный ПиздеЦ, ПиПеЦ) — эвфемизм для слова пиздец.
Звездец — достаточно старый эвфемизм для слова пиздец. Часто применяется также к другим производным с корнем «пизд», принимая формы звездеть, звездануть, звезданутый, звездёж.
Фездец, Кабздец, Трындец (Триньдец), Шибздец и т. п. — прочие эвфемизмы для слова пиздец.
Блин — распространённый эвфемизм слова блядь (в значении междометия).
Мля, пля — новообразование, эвфемизм для слова бля (преимущественно в Интернете), а также млин, плин — эвфемизм эвфемизма блин.
Блджад — распространённый на российских имиджбордах эвфемизм слова блядь. Образован в результате двойной транслитерации автоматическим переводчиком — «Блядь» → «Bljad» → «Блджад», аналогично, но реже встречается — блиад (bliad).
Ёпт, йопт — сокращенно от «Ёб твою мать». Используется главным образом в интернет-сленге, а также разговорной речи.
Йокарный, Йошкарный — эвфемизм для выражения ёбаный. Эвфемизм имеет производные Йошкин, Йошки, Йопт!. Близкий вариант — Йоперный (в устойчивом сочетании Йоперный театр!).
Возле птицы — образовано от созвучия английского Near bird и русского не ебёт.
Мир-дверь-мяч — образовано от созвучия английского Peace-door-ball и русского пиздобол.
Мир-смерть — образовано от созвучия английского Peace-death и русского пиздец.
Отбивная — это блюдо — образовано от созвучия английского chop is dish и русского чо пиздишь?
Япона мать — эвфемизм для выражения ебёна мать.
Также часто используется замена или подстановка одной из букв в нецензурном слове, например: фуй, куй, мля, пля, тля.
ХЗ — «Хуй знает!» (то есть «не имею понятия»), произносится как «хэзэ».
Ваш (твой) кролик написа́л — образовано от созвучия английского Your bunny wrote и русского ёбаный в рот.
Японский городовой — эвфемизм для слов и словосочетаний, производных от корня ёб.
В литературном языке русские писатели иногда выражают мат аллегорическими (не матерными) экспрессивными выражениями. Например, Андрей Валентинов в повести «Капитан Филибер» так описывает выражения русского офицера в 1917 году:
В раскудрить ёздогундливого ерыгу подчерёвочного, клёпаного синюшным приёздиным хренопрогрёбом и восьмиконечную хреноломину через семиёришный распрохрендяк!.. Толку-то?
Клали с прибором — в узел ухренованным и со всей приездодыриной штатной амуницией.
Герцог мира (мирный герцог) — образовано от созвучия английского Peace duke и русского пиздюк.
Чудак на букву м, Чудило — мудак, мудило.
ЦэПэХа или ЦПХ — аббревиатура, сокращённое от «Центральное ПиздоХранилище». Термин, имевший широкое хождение в советское время у солдат срочной службы, курсантов военных училищ и холостых молодых мужчин, живших в общежитиях для рабочих. Под термином ЦПХ подразумевалось любое женское общежитие при предприятиях и учебных заведениях.
Три Буквы, Три Весёлые Буквы или БАМ — разговорный эвфемизм для слова хуй. Употребляется в фразах как: «Послать его на три буквы…» — о третьем лице. В советское время так выражалась интеллигенция. На шутливый или провокационный вопрос: «Уточните пожалуйста, на какие именно три буквы послать его?» — следовал ответ — «На БАМ» (Имелась ввиду Байкало-Амурская Магистраль). Часто так и выражаются: «Пошли его на БАМ»
Ответственность за употребление мата
Статья 20.1 кодекса об административных правонарушениях Российской Федерации:
1. Мелкое хулиганство, то есть нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах, оскорбительным приставанием к гражданам, а равно уничтожением или повреждением чужого имущества, — влечёт наложение административного штрафа в размере от пятисот до одной тысячи рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.
(в ред. Федерального закона от 22.06.2007 N 116-ФЗ)
2. Те же действия, сопряженные с неповиновением законному требованию представителя власти либо иного лица, исполняющего обязанности по охране общественного порядка или пресекающего нарушение общественного порядка, — влекут наложение административного штрафа в размере от одной тысячи до двух тысяч пятисот рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.
Ответственность за употребление слов и производных от слова «хуй»
Несвоевременное или неосторожное употребление слова «хуй», а также различных словосочетаний с использованием этого слова, в местах лишения свободы может привести к негативным, порой необратимым последствиям:
Назвать опущенным заключённого, не являющегося таковым, есть тягчайшее оскорбление, которое может повлечь любые последствия, вплоть до опускания самого оскорбившего и даже смерти. К такому оскорблению приравнивается и посылание кого-либо «на хуй». Тому, кто назвал другого «петухом» или послал его, предлагают обосновать своё обвинение, и, если он не может этого сделать, оскорблённый «получает» с него. Впрочем, в настоящее время эти понятия не соблюдаются так строго, и «на три буквы» посылают довольно часто безнаказанно.
Слово «хуй» и словосочетания с использованием этого слова относят к нецензурным выражениям. Употребление этого слова может явиться причиной [29] различных форм тяжести, также может расцениваться как оскорбление и преследоваться в соответствии с действующим законодательством.
Интересные факты и высказывания
Как при социализме в СССР, так и в постсоветской России использование русского мата в литературе и СМИ не допускалось и подвергалось цензуре. При этом, если в советское время слова и выражения цензурировались полностью таким образом, что исключалось даже их подразумевание, то в постсоветскую эпоху расхожей практикой стала замена всех или второй и последующих букв на звездочки и т. п. в письменном виде и т. н. «запикивание» в аудиовещании электронных СМИ. Первый шокировавший страну случай, когда мат был употреблён и оказался на слуху у общественности произошёл в разгар эпохи гласности, когда в прямом эфире центрального телевидения министр угольной промышленности СССР Щадов «послал на хуй»[30] бастовавших шахтёров.
Pizda — сокращённое название 1-(2''-гидроксил циклогексил)-3'-[аминопропил]-4-[3'-аминопропил]пиперазина
Научно-исследовательский институт химических удобрений и ядохимикатов (НИИХУ и Я)[31][источник не указан 308 дней] (обычно описывается как первое — и очень недолговечное — название действительно существующего московского НИИ удобрений и инсектофунгицидов (НИИУИФ) имени Я. В. Самойлова, но, по-видимому, все источники — это анекдоты (в том числе устные сообщения бывших сотрудников) и художественное произведение)
Мнения
Бранное слово — это междометие народного языка, без него не обходится не только ссора, но и весёлые, задушевные речи. Фёдор Плевако.
Русский мат на несколько веков старше современного языка и звучал ещё в древнерусском. Вот и гадай после этого, кто кем засорён. Евгений Лукин, 2007 [32].
Виртуознее милицейского мата я ничего в жизни не слыхивал. Так уж повелось на Руси, что с матом у нас борются матерщинники, а с алкоголизмом — алкоголики. Евгений Лукин, 2007 [32].
Говорить матом — это та ситуация, когда событие наиболее точно называется своими словами, поэтому мат нелицеприятен, режет всегда глаза и слух — это самая обнажённая форма человеческого общения. Мат — это всегда мера ответственности, очень большая, в том числе и моральная — что мы подразумеваем — поэтому мат всегда должен быть к месту. Михаил Волохов пресса
Матерные жесты
Кроме вербальных обозначений, существуют также и жесты, которые во многих странах воспринимаются как матерные, оскорбительные.
Литература
В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина «Русское сквернословие. Краткий, но выразительный словарь», 2007 год. — наиболее типичные и употребительные в русском языке бранные слова и обороты и разъяснено их происхождение, показано русское сквернословие в зеркале других языков, в европейской (особенно общеславянской) ретроспективе.
Ахметова Т. В. Русский мат. Толковый словарь. 1996 г. ISBN 5-7117-0414-1
См. также
Ненормативная лексика
Табуированная лексика
Обсценная лексика в берестяных грамотах
Хуёвая книга
Егор и Опизденевшие
Викисловарь:Категория:Матерные выражения
Примечания
↑ Статья 20.1. Мелкое хулиганство.
↑ А. С. Пушкин «Телега жизни».
↑ «Церковнословянский словарь», А. Дьяченко, «Житие протопопа Аввакума»
↑ Словарь русского языка XVIII в.
↑ Вопреки распространенному мнению, не имеет отношения к ветеринарным терминам: кастрированный козел — чувак; петух — каплун; кабан — боров; бык — вол; жеребец — мерин; баран — валух (Рахманов А. Г. «Полный справочник животновода» — АСТ,ISBN 5-85684-501-3)
↑ Online Etymology Dictionary
↑ Online Etymology Dictionary
↑ Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Т. 2. — Тб., 1984. — С. 817.
↑ Хлебало//Тольковый словарь Ушакова
↑ 1 2 Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
↑ Дрочить//Этимологический словарь Фасмера
↑ А. С. Пушкин. Тень Баркова Также не редко выражение используется пассажирами транспортного средства по отношению к его водителю, лихо везущему пассажиров по ухабам и кочкам
↑ Словарь русского арго
↑ ПСРЛ, т. III, стр.358-359; т. IV, вып.1, стр.276; т. X, стр.217; Успенский 1996, с.49
↑ 1 2 Назаров В. Д. «Срамословие» в топонимике России XV—XVI вв. // «А се грехи злые, смертные…» М., Ладомир. 1999. С.551-566
↑ см. Успенский 1996
↑ Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып.3. Ч.4. СПб, 2004. Стр.535-539
↑ Успенский 1996, с.62
↑ Успенский 1996, с.21
↑ Философия «пизды»
↑ Успенский 1996, с.18
↑ Успенский 1996, с.49
↑ этот факт отмечен в статье: Зорин А. Легализация обсценной лексики и её культурные последствия. // Анти-мир русской культуры. М., 1996. С.134-135
↑ Ненормативна лексика // Википедия на украинском языке (лицензия GFDL; история правок источника). Перевод на русский язык по состоянию на 17 мая 2010 года
↑ Тезаурус Полной Луны — славянский словарь
↑ Словарь М. Фасмера
↑ Кирилина А. В. Еще один аспект значения обсценной лексики. // «А се грехи злые, смертные…» М., Ладомир. 1999. С.775-781
↑ Dreizin F., Priestly T. A. A Systematic Approach to Russian Obscene Language. // Russian Linguistics. 1982. Vol.6. S.233-249; Левин Ю. Об обсценных выражениях русского языка. // Анти-мир русской культуры. М., Ладомир. 1997. С.108-120; Успенский 1996, с. 78
↑ преступлений
↑ Николай Рыжков пишет, что Щадов «прямо в эфире сгоряча послал… куда-то далеко кемеровского телерепортера» [1].
↑ Огонек: «Целую всех и очень тщательно тебя»
↑ 1 2 Евгений Лукин. «Языку-видней». «Если» № 4, 2007, стр. 293—296
Ссылки
Русский мат в Викисловаре?
Русский мат на Викискладе?
А. Плуцер-Сарно. Большой словарь русского мата.
Успенский Б. А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии. // Анти-мир русской культуры. М., Ладомир. 1996. 409 стр. С.9-107. (в примечаниях: Успенский 1996)
В. М. Мокиенко «Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное» (Русистика. — Берлин, 1994, № 1/2)
Г. Ф. Ковалев «Русский мат — следствие уничтожения табу» (Культурные табу и их влияние на результат коммуникации: сб. науч. трудов. — Воронеж: ВГУ, 2005. С.184-197
Михайлин В. Русский мат как мужской обсценный код. // Тропа звериных слов: Пространственно ориентированные культурные коды в индоевропейской традиции. М., НЛО. 2005. С.331-360
Ресурс Удава. Собрание короткой прозы и стихов, в том числе, с использованием различной по форме и смыслу ненормативной лексики.
С. Курий «На поле брани (происхождение ругательств)» журнал «Время Z», № 1/2007.
Скандальный драматург Михаил Волохов о матерщине пресса
Источник — «http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D1%82»
Категория: Ненормативная лексика
Скрытые категории: Википедия:Нет источников с мая 2009 | Википедия:Статьи с утверждениями без источников более 14 дней | Википедия:Нет источников с июля 2010 | Википедия:Нет источников с октября 2010 | Википедия:Нет источников с августа 2010 | Википедия:Нет источников с декабря 2009 | Статьи со ссылками на Викисловарь | Статьи со ссылками на Викисклад
Личные инструменты
О новом интерфейсе Представиться / зарегистрироваться Пространства имён
Статья Обсуждение ВариантыПросмотры
Чтение Просмотр разметки История ДействияПоиск
Навигация
Заглавная страница
Рубрикация
Указатель А — Я
Избранные статьи
Случайная статья
Текущие события
Участие
Сообщить об ошибке
Портал сообщества
Форум
Свежие правки
Новые страницы
Справка
Пожертвования
Печать/экспорт
Создать книгу
Скачать как PDF
Версия для печати
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Спецстраницы
Постоянная ссылка
Цитировать страницу
На других языках
Afrikaans
Deutsch
English
Eesti
Последнее изменение этой страницы: 23:54, 29 октября 2010.
Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия. Подробнее см. Условия использования.
Wikipedia® - зарегистрированная торговая марка Wikimedia Foundation, Inc., некоммерческой организации.
Свяжитесь с нами
Политика конфиденциальности Описание Википедии Отказ от ответственности
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(Перенаправлено с Мудя)
Это стабильная версия, отпатрулированная 29 октября 2010.
Состояние отпатрулирована
Перейти к: навигация, поиск
Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику.
Мат (матерщи́на, ма́терный язык) — разновидность ненормативной лексики в русском и других славянских языках. Согласно Кодексу об административных правонарушениях Российской Федерации, публичное употребление мата может расцениваться как мелкое хулиганство (статья 20.1[1]), наказываемое штрафом или административным арестом. Использование мата считается неприемлемым в приличном обществе и в литературе, и обычно цензурируется в периодической печати, на телевидении, радио и в других СМИ. Несмотря на это, употребление мата традиционно очень широко распространено в устной речи у самых разных половозрастных групп общества. Встречается он также и в современной литературе (В. О. Пелевин, В. Г. Сорокин, М. И. Веллер, М. И. Волохов и др.) и песенном творчестве. Известны и более ранние случаи употребления (в том числе в виде «ребусов» с многоточиями) мата в литературе, в частности, в произведениях классических авторов: Пушкина, Маяковского и др. Замысловатая и забористая матерная ругань называется трёхэтажным матом, или, например, частная разновидность: большой и малый шлюпочный загиб и др.
Содержание [убрать]
1 Основные лексические единицы
2 Этимология
3 Употребление в Древней Руси
4 Употребление на Украине
4.1 Примеры украинского мата
5 Контексты матерных слов
6 Русский мат в письменной речи
7 Слитное или раздельное написание производных от слова «хуй»
8 Устойчивые матерные словоформы и выражения
9 Эвфемистические замещения мата
10 Ответственность за употребление мата
10.1 Ответственность за употребление слов и производных от слова «хуй»
11 Интересные факты и высказывания
12 Мнения
13 Матерные жесты
14 Литература
15 См. также
16 Примечания
17 Ссылки
Основные лексические единицы
Хуй (info) (cм. хуй) — пенис; мужчина (обычно неодобрительно, но также нейтрально). Елда́ (устар.) — половой член. Хуёво — плохо, негативная оценка ситуации. Охуенно — хорошо, позитивная оценка ситуации. Охуевать — приходить в состояние крайнего удивления, разочарования и т. п.
Пизда́ (info) — влагалище, наружные женские половые органы; женщина (обычно неодобрительно). Пизде́ц — крайне неприятные последствия, наступление таких последствий, а также возможность их наступления. Пизда́то — противоположность пиздец, одобрение. Пиздюли́ — неприятности, получаемые одним субъектом от другого, особенно побои. Пи́здить — бить, наносить удары, а также воровать (спиздить — украсть). Пизде́ть (реже пизди́ть) — врать, говорить неправду; говорить много и впустую. Пиздобо́л — трепач. Опизденевать — приходить в состояние крайнего удивления, разочарования и т. п. Сладкая Пизда (эвфемизм — Сладкая Писька) — характеристика даваемая определённой женщине или девушке, в доверительных мужских разговорах, в которых не скрывается тема куннилингуса.
Еба́ть (info) — выступать активной стороной полового акта (эвфемизм конца двадцатого века — тра́хать). Переносный смысл: ругать кого-либо провинившегося; мешать кому-нибудь, действовать на нервы. Исходно данный глагол имел другую неопределённую форму еть (ср. с первой формой в ряду лечь-лежать-(воз)легать-лёживать), в которой он встречается, например, в известной поэме Лука Мудищев и других стихотворных произведениях XVIII—XIX вв., содержащих ненормативную лексику. По некоторым данным[источник не указан 532 дня], фраза не поваляешь — не поешь представляет собой не поговорку, а пословицу, причём слово поешь не имеет никакого отношения к еде, а является формой глагола еть, слово же валять употребляется в устаревшем ныне переносном значении, обозначая предварительные любовные ласки.
Ебать! — восклицание. Синоним «ого!».
Еба́ться — совершать половой акт; вести половую жизнь; делать утомительную и/или не слишком результативную работу.
Ебану́ться — сойти с ума; упасть, удариться.
Ёбнуться — упасть, удариться; сойти с ума, сказать глупость.
Наеба́ть — обмануть.
Наеба́ться — оказаться обманутым, нарваться, долго заниматься неинтересным делом и устать (пример: «Как я вчера наебался с переустановкой винды…»).
Наебну́ться — удариться о что-либо (пример: «Я вчера так наебнулся об столб!»), упасть (пример: «Посмотри, как он наебнётся!»)
Наебе́ниться — быть в состоянии сильного алкогольного опьянения, напиться.
Долбоёб, Долбоёбище — глупый, бестолковый человек, дурак.
Ебла́н, Ебан, Уёбок, Уёбище — дурак.
Ёбарь — ухажёр, жених (пример: Васька — Анькин ёбарь).
Съеба́ться — смыться, убежать.
Заеба́ть — надоесть (пример: «Да ты уже заебал!»)
Заебись! — восклицание. Синоним «Ничего себе!».
Отъебись! — отстань!
Въеба́ть,уеба́ть — ударить, проиграть; выпить (пример: «Эх, въебал я соточку и хорошо!»).
Выёбываться — самовыражаться, намеренно выделяться, выпендриваться.
Поеба́ть — не обращать внимания; пойти (пример: «Эй, гопота, а ну-ка поебали отсюда быстренько!»).
Проеба́ть — потерять.
Ебло́, еба́льник, еба́ло — лицо или рот.
Поебе́нь — явление, либо предмет, не поддающиеся логическому объяснению.
Еба́ть (его) конём — шёл бы (он) к чёрту, не стоит беспокоиться (насчёт него).
Ебать мозги — занудствовать, действовать на нервы
Не ебёт (вариант — ниибёт) — не волнует, не трогает, не имеет значения
Ёб твою мать, еба́ть твою ма́ть!, еби твою мать! (устар. ебёна мать, етить твою мать) — устойчивое фразеологическое словосочетание; употребляется как междометие для выражения недовольства какой-либо ситуацией, обстоятельством и т. д., (пример: «С утра садимся мы в телегу; // Мы рады голову сломать // И, презирая лень и негу, // Кричим: пошёл! Ебёна мать!» [2]). По значению подобно указанному ниже междометию блядь.
Блядь — женщина лёгкого поведения (шлюха), в более узком значении — проститутка (ср. церк.-слав. «блудница»); бастард, незаконнорожденный. Слово было запрещено к печати императрицей Анной Иоанновной, до этого же считалось нормативным [3][4]. Также слово блядь или его редуцированная форма бля употребляется в качестве междометия, элемента сложных нецензурных конструкций (обычно для «усиления» предшествующего нецензурного слова или выражения (например: «Ты, блядь, чё, охуел?»); с этой же целью употребляется эвфемизм блин. Блядки — место и/или процесс блядования. Блядовать — распутничать; заниматься беспорядочным сексом. Блядство — беспорядок, безобразие; нечто плохое. Соответственно, блядун — мужчина лёгкого поведения.
Также иногда к мату ошибочно причисляются бранные слова, не имеющие общего с вышеозначенными словами происхождения, однако также табуируемые:
Пи́дор (искажённое «педераст» через ступень пидора́с, пидарас). — пассивный гомосексуалист. Встречаются варианты: пидараска, педик, педрило, педовка, педрилка, педаль, пидерция (как правило, в отношении женщины[источник не указан 532 дня]). Все перечисленные слова используются также в значении «нехороший человек мужского пола»; пидрёнок — уменьшительно-ласкательное[источник не указан 532 дня]. «Пидорасить», в армейско-тюремном жаргоне — надраивать, хорошо вычищать.
Дрочи́ть — в буквальном значении «онанировать», «мастурбировать»; в переносном — проявлять крайнюю степень озабоченности чем-либо или фанатизма по отношению к чему-либо (дрочить на кого-нибудь или что-нибудь), также означает любое поступательно-возвратное (циклическое) неконструктивное действие. Также может употребляться в значении сильной тренировки («загонять») — чаще в армии.[источник не указан 97 дней]
Задро́т — зацикленный на чём-либо человек, например, оскорбительная форма именования фаната чего-либо.
Залу́па (от «залупляться» — «заворачиваться»; то, что заворачивается) — крайняя плоть мужского полового члена или сам половой член. «Залуплять хуй» — оголять головку полового члена, сдвигать залупу. В переносном смысле, «залупаться» — поносить бранными словами, «залупиться» — ожесточиться, обидеть кого-либо. «Лезть в залупу» — неблагожелательное отношение к человеку ввиду личной неприязни, словами и действием. Залупаться, лезть в залупу — провоцировать человека, оскорблять его. Незалупа — простонародное название фимоза — дефекта крайней плоти, при котором крайняя плоть не сдвигается с головки члена, «не залупляется».
Гандон, реже гондон (искажённое «кондом») — презерватив, используется также в значении «нехороший человек мужского пола», чаще всего — «обманщик». У автослесарей так принято называть резиновую ленту-прокладку (флипер или ободная лента) между камерой и диском в колесе.
Муде, муди — яички, тестикулы. Муда́к, Муди́ло, Мудозвон, Мудоёбище — нехороший человек, неуклюжий, глупый человек, чего-либо не могущий понять, постоянно делающий все не так или ломающий что-либо[5], мудацкий — плохой, мудохать — бить, избивать.
Этимология
Хуй — от славянского *XŪ — «отросток», «побег» < PIE *skeu- , отсюда же хвоя, ср. латыш. skuja «хвоя», лит. skuja «шишка (плод)».
Пизда — от праиндоевропейского *pisd-eH₂- — «вульва», ср. лит. piza с той же семантикой.
Блядь — от славянского блѫдъ > русск. блуд — заблуждение, ошибка, грех; первоначально было чередование юсов ѫ/ѧ. Ср. др.-русск. блясти < блѧсти — «заблуждаться, ошибаться»; ст.-слав. «блѧдити» — то же, ц.-слав. блядословить — «лгать, обманывать, клеветать». Праславянский корень blѫd-/blѧd- «уклоняться, путаться» < PIE *bhlond-/*bhlend- «неясно мерцать» имеет когнаты в германских языках: англ. blend «перемешивать»[6], англ. blond «светловолосый, блондин»[7].
Ебать — от праиндоевропейского *(o)yebh- («совокупляться»). Отсюда же древневерхненемецкое eiba, греческое οιφεω и санскритское yabhati[8].
Ебало — редуцированное и сближенное с «ебать» «хлебало» (вульг.: «рот», перен. «лицо»)[9] с прозрачной этимологией: «то, чем хлебают».
Дрочить — еще Даль отмечает два (цензурных) значения глагола: «что, вздымать, подымать, вздувать, подвысить; || кого, нежить и тешить, ласкать, баловать любя, холить, выкармливать»[10]. Фасмер отмечает только второе значение: «раздражать, пестовать, баловать, гладить», сближая с болгарским дроча «развлекаюсь, пирую» и польским droczyc «раздражать»[11] По Далю, дрочить могла печка тесто, мать ребенка и т.д; дрочиться мог ребенок (в смысле: капризничать, ища ласки), скот (в смысле — беситься, «тешить себя»), растение (в смысле — идти в ствол)[10]. Ср. также диалектн. дроля — «милый» (в знач. любимый человек). Соответственно, акт мастурбации обозначали либо выражением «дрочить хуй», либо возвратной формой «дрочиться» — «ласкать себя», но не нынешней формой «дрочить». Ср. у Пушкина: «Что ж делать мне?» — «Дрочися!»[12]
Залупа — от древнерусского лупити — очищать, обнажать от покровов. По другой версии «вылезать из чего-либо» (ср. вылупиться из яйца, вылупленные глаза (вылезшие из орбит глаза)).
Мудак — от устар. мудо́ — «мужское яичко» и муди (мн.ч.), чаще муде (древнее двойственное число) — «мошонка». В нынешнем значении из старого уголовного жаргона, где «мудак» означало «человек, не бывавший в тюрьме, потенциальная жертва», а «мудило» — «бесполезный человек». Значение же в уголовном жаргоне, видимо, из выражений и пословиц, связывавших муде с глупым и бессмысленным поведением, напр. «трясти мудями» — «выпендриваться», ср. поговорку «хозяйство вести — не мудями трясти»[13]
Гандон — по основной версии, искажённое англ. condom (кондом, презерватив).
В XIX веке выдвигалась версия заимствования мата из монгольского языка, которая подвергалась критике ещё во времена своего появления. В настоящее время эта версия полностью опровергается найденными в последнее время берестяными грамотами с матерным текстом (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах).
Существует множество различных церковных циркуляров и указов иерархов, направленных против мата, начиная с самых ранних времён христианства на Руси. Окончательно статус «нецензурного» он приобрёл в XVIII веке во время жёсткого отделения литературной лексики от разговорного языка.
Употребление в Древней Руси
Берестяная грамота из Старой Руссы № 35, XII век: «Якове брате, еби лежа, ебехото, аесово»Древнейшие известные образцы — в берестяных грамотах XII века из Новгорода и Старой Руссы (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах); специфика употребления некоторых выражений комментируется в «Русско-английском словаре-дневнике» Ричарда Джемса (1618—1619).
Новгородская первая летопись рассказывает, что в 1346 году литовский князь Ольгерд пришел с войском к Новгороду, заявляя: «лаял ми посадник ваш Остафей Дворянинец, назвал мя псом». Тогда новгородцы, желая помириться с Ольгердом, убили на вече Остафия Дворянинца, который своей бранью вызвал поход Ольгерда, после чего был заключен мир [14].
Выражение «лают отцем или матери» встречается у митрополита Петра (начало XIV века). Статут Казимира IV 1468 года содержал запрет «лаи матерной».
Ценные данные содержатся в челобитной Ивана Колычева на князя Василия Микулинского. По словам Колычева во время ссоры, имевшей место в Смоленске в 1523—1525 гг., Микулинский «вскочил на меня с посохом: ах, матер, деи, твоеи перебоду, блядин сын, смерд…». Это первое письменное упоминание распространенного выражения «блядин сын»[15].
Согласно подсчётам В. Д. Назарова[15], неполное изучение источников XV—XVI веков позволяет выявить для того времени 67 русских топонимических названий (около 0,1 %), производных от обсценной лексики, включая 5 названий от слова «елда», 13 — от слова «пизда», 3 — от слова «хуй», 5 — от слова «муде», 8 — от слова «ебать», например, речки: Блядея; Еботенка, Пиздюрка, Наебуха и Ненаебуха; волость Елда; пустоши Хуярово, Пезделёво-Долгое, Пиздино, Пиздоклеин починок, Хуинков пустошь-починок; деревни Мандино, Пезделка, Пизденково, Пиздюрино, Хуйково, Ебехово (Опихалово тож), Поиблица; селище Мудищево; овраг Блядейский отвершек.
На крайнюю распространённость матерной брани в русской разговорной речи XVI—XVII веков указывают как записки иностранных путешественников (например, Олеария[источник?]), так и русские поучения того времени [16].
Анонимное «Поучение о матерной брани», которое Д. М. Буланин датирует XVII веком [17], указывало на то, что такой бранью оскорбляются три матери: Матерь Божия, родная мать каждого человека и Мать-сыра Земля.
Российский филолог Б. А. Успенский выявляет ряд устойчивых ассоциаций «основной формулы» русского мата (ёб твою мать):
Связь с землей и её осквернением.
Связь с родителями.
Представление об опускании и проваливании земли, её горении и трясении.
Он предполагает, что первоначально произносилось «тебе мать», а не «твою мать» [18], а субъектом высказывания выступал пёс. Таким образом, смысл фразы следующий: она утверждает, что её адресат являлся псом, которому предлагается совокупиться с матерью. Такое указание на пса содержится в церковнославянской грамоте валашского господаря Александра Алди от 1432 года [19], а также у Герберштейна и в самом выражении «лаять» или «лая матерная».
Филолог Алексей Плуцер-Сарно полагает, что мат восходит к славянским заговорам. Его произносили в трудную минуту, обращаясь за помощью к магической силе, которая содержится в половых органах.[20]
Первоначальное языческое происхождение матерной брани, которая выражала сакральные проклятия, заставляло связывать ее и с иными конфессиональными различиями. В ряде древнерусских текстов указывалось на её якобы «жидовское» происхождение [21], при этом любую чужую веру могли называть «пёсьей» [22].
В связи с этими представлениями находится и популярное антинаучное мнение о якобы «татарском» (то есть иноверческом) происхождении русского мата. Когда в 1989 году в газете «Атмода» было впервые опубликовано стихотворение Т. Кибирова «Послание Л. Рубинштейну», включавшее несколько матерных слов, один из журналистов уничижительно назвал его «посланием татарина к еврею» [23].
Употребление на Украине
По распространенным среди украинской интеллигенции теориями, большая часть слов ненормативного характера употребляемых в современном украинском языке, является следствием заимствования из польского, русского и татарского языков и иврита. Так, к подобным заимствованиям относят, в частности, слова «хуй», «пізда», «мудак» «єбти», и другие, отличающиеся от собственно украинских четко выраженным сексуальным подтекстом. Однако эта теория не соответствует действительности. Поскольку эти слова общеславянское происхождения и нет источника, подтверждающего, что в какой-либо период на территории современной Украины эти слова не использовались, то для украинского языка они не являются заимствованными.
В последнее время достаточно активно происходит заимствование ненормативной лексики из английского языка. Это обусловлено прежде всего большой популярностью отдельных образцов американской культуры в виде фильмов, компьютерных программ, музыки и т. д. Одним из новейших нецензурных заимствований является слово «фак» (англ. fuck), которое также активно употребляется среди украинской молодежи. В связи с иноязычным происхождением слова и отсутствием смысловой нагрузки для русскоязычного человека это слово употребляется иногда довольно легкомысленно и в ситуациях, где украинские/русские эквиваленты были бы крайне недопустимыми.[24]
Примеры украинского мата
Репин И. Е. Запорожцы пишут письмо Турецкому султануДупа (рус. жопа), польское заимствование.[источник не указан 74 дня]
В'єбе (рус. уебёт) — от слова «єбати», которое происходит от праславянского jebti, что значит «бить, ударять».[25]
Лайно (рус. говно),
Гімнюк (рус. гавнюк)
Курва (рус. блядь) — от праславянской формы *kurу. Слово присутствует в украинском, белорусском, болгарском, сербском, хорватском, чешском и польском языках. Первоначальным значением было «курица», но позднее изменилось на «потаскуха»[26].
Достаточно часто пользовались ненормативной лексикой запорожские казаки. Известнейшим примером употребления ненормативной лексики казаками является Письмо запорожцев турецкому султану.
Контексты матерных слов
Матерные слова могут использоваться в различных контекстах и производить большой диапазон новых слов и выражений с помощью приставок, суффиксов, окончаний, а также соединений словооснов. Производные матерные выражения (например, «Ёбаный в рот, бля» — «Что-то не заладилось») обычно не имеют сексуального контекста, а только выражают эмоции.
Указывается также на их тесную связь с выражением отношений доминирования-подчинения, в том числе в небольших социальных группах [27].
Как указывает ряд авторов, начиная с И. А. Бодуэна де Куртенэ, матерные термины, хотя формально являются существительными и глаголами, но в языке выполняют функцию местоимений и местоглаголий [28].
Для выражений с матерными словами характерно то, что они не всегда имеют точно определяемое, исходя из контекста и из смысла самих матерных слов, значение. Зачастую точное значение тех или иных фраз можно понять только принимая во внимание эмоции произносящего их человека. За такими выражениями могут скрываться как апатия, скука, гнев и т. д., так и веселье, шутка, попустительство, одобрение.
Словосочетание, включающее два или более матерных слов, образуют «многоэтажный» мат. Например, «пиздоблядское мудоёбище». Известны достаточно длинные стихотворные произведения целиком состоящие из многоэтажного мата.
Русский мат в письменной речи
При письменном использовании матерных слов рекомендуется использование вариантов написания, представленных ниже.[источник не указан 335 дней]
Слитное или раздельное написание производных от слова «хуй»
Для слов русского мата используются те же правила, что и для обычной лексики.
Примеры:
Слитное написание — нихуя́ = ничего, неправда, не́хуй = незачем (наречие пишется слитно)
Раздельное написание — иди на́ хуй (имя существительное) = отстань
А нам по́хуй! (А нам всё равно). Воды́ — нам по ху́й. (Воды — нам до гениталий)
Следует обратить внимание на то, что многие матерные слова являются самостоятельными существительными, образованными без частиц.
Устойчивые матерные словоформы и выражения
см. в Викисловаре
«хуй»
«пизда»
«блядь»
«ебать»
Эвфемистические замещения мата
Хер — славянское название буквы Х, которой заменялось слово «хуй» в письменных текстах.
Хрен — также старый народный эвфемизм для этого слова.
Хня — новый народный эвфемизм для слова хуйня, появилось как сокращение исходного слова.
Йух (реже Юх) — новейший эвфемизм того же слова, используемый, главным образом, в интернет-сленге. Получен обращением слова Хуй.
МПХ — аббревиатура дисфемизма «мужской половой хуй».
Пелотка — также новейший эвфемизм для слов «пизда», «женщина»; из-за внешнего сходства наружных женских половых органов с верхней частью служебного головного убора (пилотка).
Траханый, долбаный, грёбаный — эвфемизмы слова ёбаный, причём первый из них используется, в основном, при редакции литературных произведений перед их публикацией, но никак не в живой речи.[источник не указан 532 дня]
3,14здец, 3,14зда и т. д. — синоним слова с корнем Пизд первых две буквы которого заменены цифрами 3,14 — приблизительным значением числа Пи в математике .
Пипец, Писец, Пинцет, Песец (а также «северный пушной зверёк», СПЗ — новообразование; в основном, в интернет-сленге), ппц (Полный ПиздеЦ, ПиПеЦ) — эвфемизм для слова пиздец.
Звездец — достаточно старый эвфемизм для слова пиздец. Часто применяется также к другим производным с корнем «пизд», принимая формы звездеть, звездануть, звезданутый, звездёж.
Фездец, Кабздец, Трындец (Триньдец), Шибздец и т. п. — прочие эвфемизмы для слова пиздец.
Блин — распространённый эвфемизм слова блядь (в значении междометия).
Мля, пля — новообразование, эвфемизм для слова бля (преимущественно в Интернете), а также млин, плин — эвфемизм эвфемизма блин.
Блджад — распространённый на российских имиджбордах эвфемизм слова блядь. Образован в результате двойной транслитерации автоматическим переводчиком — «Блядь» → «Bljad» → «Блджад», аналогично, но реже встречается — блиад (bliad).
Ёпт, йопт — сокращенно от «Ёб твою мать». Используется главным образом в интернет-сленге, а также разговорной речи.
Йокарный, Йошкарный — эвфемизм для выражения ёбаный. Эвфемизм имеет производные Йошкин, Йошки, Йопт!. Близкий вариант — Йоперный (в устойчивом сочетании Йоперный театр!).
Возле птицы — образовано от созвучия английского Near bird и русского не ебёт.
Мир-дверь-мяч — образовано от созвучия английского Peace-door-ball и русского пиздобол.
Мир-смерть — образовано от созвучия английского Peace-death и русского пиздец.
Отбивная — это блюдо — образовано от созвучия английского chop is dish и русского чо пиздишь?
Япона мать — эвфемизм для выражения ебёна мать.
Также часто используется замена или подстановка одной из букв в нецензурном слове, например: фуй, куй, мля, пля, тля.
ХЗ — «Хуй знает!» (то есть «не имею понятия»), произносится как «хэзэ».
Ваш (твой) кролик написа́л — образовано от созвучия английского Your bunny wrote и русского ёбаный в рот.
Японский городовой — эвфемизм для слов и словосочетаний, производных от корня ёб.
В литературном языке русские писатели иногда выражают мат аллегорическими (не матерными) экспрессивными выражениями. Например, Андрей Валентинов в повести «Капитан Филибер» так описывает выражения русского офицера в 1917 году:
В раскудрить ёздогундливого ерыгу подчерёвочного, клёпаного синюшным приёздиным хренопрогрёбом и восьмиконечную хреноломину через семиёришный распрохрендяк!.. Толку-то?
Клали с прибором — в узел ухренованным и со всей приездодыриной штатной амуницией.
Герцог мира (мирный герцог) — образовано от созвучия английского Peace duke и русского пиздюк.
Чудак на букву м, Чудило — мудак, мудило.
ЦэПэХа или ЦПХ — аббревиатура, сокращённое от «Центральное ПиздоХранилище». Термин, имевший широкое хождение в советское время у солдат срочной службы, курсантов военных училищ и холостых молодых мужчин, живших в общежитиях для рабочих. Под термином ЦПХ подразумевалось любое женское общежитие при предприятиях и учебных заведениях.
Три Буквы, Три Весёлые Буквы или БАМ — разговорный эвфемизм для слова хуй. Употребляется в фразах как: «Послать его на три буквы…» — о третьем лице. В советское время так выражалась интеллигенция. На шутливый или провокационный вопрос: «Уточните пожалуйста, на какие именно три буквы послать его?» — следовал ответ — «На БАМ» (Имелась ввиду Байкало-Амурская Магистраль). Часто так и выражаются: «Пошли его на БАМ»
Ответственность за употребление мата
Статья 20.1 кодекса об административных правонарушениях Российской Федерации:
1. Мелкое хулиганство, то есть нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах, оскорбительным приставанием к гражданам, а равно уничтожением или повреждением чужого имущества, — влечёт наложение административного штрафа в размере от пятисот до одной тысячи рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.
(в ред. Федерального закона от 22.06.2007 N 116-ФЗ)
2. Те же действия, сопряженные с неповиновением законному требованию представителя власти либо иного лица, исполняющего обязанности по охране общественного порядка или пресекающего нарушение общественного порядка, — влекут наложение административного штрафа в размере от одной тысячи до двух тысяч пятисот рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.
Ответственность за употребление слов и производных от слова «хуй»
Несвоевременное или неосторожное употребление слова «хуй», а также различных словосочетаний с использованием этого слова, в местах лишения свободы может привести к негативным, порой необратимым последствиям:
Назвать опущенным заключённого, не являющегося таковым, есть тягчайшее оскорбление, которое может повлечь любые последствия, вплоть до опускания самого оскорбившего и даже смерти. К такому оскорблению приравнивается и посылание кого-либо «на хуй». Тому, кто назвал другого «петухом» или послал его, предлагают обосновать своё обвинение, и, если он не может этого сделать, оскорблённый «получает» с него. Впрочем, в настоящее время эти понятия не соблюдаются так строго, и «на три буквы» посылают довольно часто безнаказанно.
Слово «хуй» и словосочетания с использованием этого слова относят к нецензурным выражениям. Употребление этого слова может явиться причиной [29] различных форм тяжести, также может расцениваться как оскорбление и преследоваться в соответствии с действующим законодательством.
Интересные факты и высказывания
Как при социализме в СССР, так и в постсоветской России использование русского мата в литературе и СМИ не допускалось и подвергалось цензуре. При этом, если в советское время слова и выражения цензурировались полностью таким образом, что исключалось даже их подразумевание, то в постсоветскую эпоху расхожей практикой стала замена всех или второй и последующих букв на звездочки и т. п. в письменном виде и т. н. «запикивание» в аудиовещании электронных СМИ. Первый шокировавший страну случай, когда мат был употреблён и оказался на слуху у общественности произошёл в разгар эпохи гласности, когда в прямом эфире центрального телевидения министр угольной промышленности СССР Щадов «послал на хуй»[30] бастовавших шахтёров.
Pizda — сокращённое название 1-(2''-гидроксил циклогексил)-3'-[аминопропил]-4-[3'-аминопропил]пиперазина
Научно-исследовательский институт химических удобрений и ядохимикатов (НИИХУ и Я)[31][источник не указан 308 дней] (обычно описывается как первое — и очень недолговечное — название действительно существующего московского НИИ удобрений и инсектофунгицидов (НИИУИФ) имени Я. В. Самойлова, но, по-видимому, все источники — это анекдоты (в том числе устные сообщения бывших сотрудников) и художественное произведение)
Мнения
Бранное слово — это междометие народного языка, без него не обходится не только ссора, но и весёлые, задушевные речи. Фёдор Плевако.
Русский мат на несколько веков старше современного языка и звучал ещё в древнерусском. Вот и гадай после этого, кто кем засорён. Евгений Лукин, 2007 [32].
Виртуознее милицейского мата я ничего в жизни не слыхивал. Так уж повелось на Руси, что с матом у нас борются матерщинники, а с алкоголизмом — алкоголики. Евгений Лукин, 2007 [32].
Говорить матом — это та ситуация, когда событие наиболее точно называется своими словами, поэтому мат нелицеприятен, режет всегда глаза и слух — это самая обнажённая форма человеческого общения. Мат — это всегда мера ответственности, очень большая, в том числе и моральная — что мы подразумеваем — поэтому мат всегда должен быть к месту. Михаил Волохов пресса
Матерные жесты
Кроме вербальных обозначений, существуют также и жесты, которые во многих странах воспринимаются как матерные, оскорбительные.
Литература
В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина «Русское сквернословие. Краткий, но выразительный словарь», 2007 год. — наиболее типичные и употребительные в русском языке бранные слова и обороты и разъяснено их происхождение, показано русское сквернословие в зеркале других языков, в европейской (особенно общеславянской) ретроспективе.
Ахметова Т. В. Русский мат. Толковый словарь. 1996 г. ISBN 5-7117-0414-1
См. также
Ненормативная лексика
Табуированная лексика
Обсценная лексика в берестяных грамотах
Хуёвая книга
Егор и Опизденевшие
Викисловарь:Категория:Матерные выражения
Примечания
↑ Статья 20.1. Мелкое хулиганство.
↑ А. С. Пушкин «Телега жизни».
↑ «Церковнословянский словарь», А. Дьяченко, «Житие протопопа Аввакума»
↑ Словарь русского языка XVIII в.
↑ Вопреки распространенному мнению, не имеет отношения к ветеринарным терминам: кастрированный козел — чувак; петух — каплун; кабан — боров; бык — вол; жеребец — мерин; баран — валух (Рахманов А. Г. «Полный справочник животновода» — АСТ,ISBN 5-85684-501-3)
↑ Online Etymology Dictionary
↑ Online Etymology Dictionary
↑ Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Т. 2. — Тб., 1984. — С. 817.
↑ Хлебало//Тольковый словарь Ушакова
↑ 1 2 Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
↑ Дрочить//Этимологический словарь Фасмера
↑ А. С. Пушкин. Тень Баркова Также не редко выражение используется пассажирами транспортного средства по отношению к его водителю, лихо везущему пассажиров по ухабам и кочкам
↑ Словарь русского арго
↑ ПСРЛ, т. III, стр.358-359; т. IV, вып.1, стр.276; т. X, стр.217; Успенский 1996, с.49
↑ 1 2 Назаров В. Д. «Срамословие» в топонимике России XV—XVI вв. // «А се грехи злые, смертные…» М., Ладомир. 1999. С.551-566
↑ см. Успенский 1996
↑ Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып.3. Ч.4. СПб, 2004. Стр.535-539
↑ Успенский 1996, с.62
↑ Успенский 1996, с.21
↑ Философия «пизды»
↑ Успенский 1996, с.18
↑ Успенский 1996, с.49
↑ этот факт отмечен в статье: Зорин А. Легализация обсценной лексики и её культурные последствия. // Анти-мир русской культуры. М., 1996. С.134-135
↑ Ненормативна лексика // Википедия на украинском языке (лицензия GFDL; история правок источника). Перевод на русский язык по состоянию на 17 мая 2010 года
↑ Тезаурус Полной Луны — славянский словарь
↑ Словарь М. Фасмера
↑ Кирилина А. В. Еще один аспект значения обсценной лексики. // «А се грехи злые, смертные…» М., Ладомир. 1999. С.775-781
↑ Dreizin F., Priestly T. A. A Systematic Approach to Russian Obscene Language. // Russian Linguistics. 1982. Vol.6. S.233-249; Левин Ю. Об обсценных выражениях русского языка. // Анти-мир русской культуры. М., Ладомир. 1997. С.108-120; Успенский 1996, с. 78
↑ преступлений
↑ Николай Рыжков пишет, что Щадов «прямо в эфире сгоряча послал… куда-то далеко кемеровского телерепортера» [1].
↑ Огонек: «Целую всех и очень тщательно тебя»
↑ 1 2 Евгений Лукин. «Языку-видней». «Если» № 4, 2007, стр. 293—296
Ссылки
Русский мат в Викисловаре?
Русский мат на Викискладе?
А. Плуцер-Сарно. Большой словарь русского мата.
Успенский Б. А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии. // Анти-мир русской культуры. М., Ладомир. 1996. 409 стр. С.9-107. (в примечаниях: Успенский 1996)
В. М. Мокиенко «Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное» (Русистика. — Берлин, 1994, № 1/2)
Г. Ф. Ковалев «Русский мат — следствие уничтожения табу» (Культурные табу и их влияние на результат коммуникации: сб. науч. трудов. — Воронеж: ВГУ, 2005. С.184-197
Михайлин В. Русский мат как мужской обсценный код. // Тропа звериных слов: Пространственно ориентированные культурные коды в индоевропейской традиции. М., НЛО. 2005. С.331-360
Ресурс Удава. Собрание короткой прозы и стихов, в том числе, с использованием различной по форме и смыслу ненормативной лексики.
С. Курий «На поле брани (происхождение ругательств)» журнал «Время Z», № 1/2007.
Скандальный драматург Михаил Волохов о матерщине пресса
Источник — «http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D1%82»
Категория: Ненормативная лексика
Скрытые категории: Википедия:Нет источников с мая 2009 | Википедия:Статьи с утверждениями без источников более 14 дней | Википедия:Нет источников с июля 2010 | Википедия:Нет источников с октября 2010 | Википедия:Нет источников с августа 2010 | Википедия:Нет источников с декабря 2009 | Статьи со ссылками на Викисловарь | Статьи со ссылками на Викисклад
Личные инструменты
О новом интерфейсе Представиться / зарегистрироваться Пространства имён
Статья Обсуждение ВариантыПросмотры
Чтение Просмотр разметки История ДействияПоиск
Навигация
Заглавная страница
Рубрикация
Указатель А — Я
Избранные статьи
Случайная статья
Текущие события
Участие
Сообщить об ошибке
Портал сообщества
Форум
Свежие правки
Новые страницы
Справка
Пожертвования
Печать/экспорт
Создать книгу
Скачать как PDF
Версия для печати
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Спецстраницы
Постоянная ссылка
Цитировать страницу
На других языках
Afrikaans
Deutsch
English
Eesti
Последнее изменение этой страницы: 23:54, 29 октября 2010.
Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия. Подробнее см. Условия использования.
Wikipedia® - зарегистрированная торговая марка Wikimedia Foundation, Inc., некоммерческой организации.
Свяжитесь с нами
Политика конфиденциальности Описание Википедии Отказ от ответственности
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(Перенаправлено с Мудя)
Это стабильная версия, отпатрулированная 29 октября 2010.
Состояние отпатрулирована
Перейти к: навигация, поиск
Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику.
Мат (матерщи́на, ма́терный язык) — разновидность ненормативной лексики в русском и других славянских языках. Согласно Кодексу об административных правонарушениях Российской Федерации, публичное употребление мата может расцениваться как мелкое хулиганство (статья 20.1[1]), наказываемое штрафом или административным арестом. Использование мата считается неприемлемым в приличном обществе и в литературе, и обычно цензурируется в периодической печати, на телевидении, радио и в других СМИ. Несмотря на это, употребление мата традиционно очень широко распространено в устной речи у самых разных половозрастных групп общества. Встречается он также и в современной литературе (В. О. Пелевин, В. Г. Сорокин, М. И. Веллер, М. И. Волохов и др.) и песенном творчестве. Известны и более ранние случаи употребления (в том числе в виде «ребусов» с многоточиями) мата в литературе, в частности, в произведениях классических авторов: Пушкина, Маяковского и др. Замысловатая и забористая матерная ругань называется трёхэтажным матом, или, например, частная разновидность: большой и малый шлюпочный загиб и др.
Содержание [убрать]
1 Основные лексические единицы
2 Этимология
3 Употребление в Древней Руси
4 Употребление на Украине
4.1 Примеры украинского мата
5 Контексты матерных слов
6 Русский мат в письменной речи
7 Слитное или раздельное написание производных от слова «хуй»
8 Устойчивые матерные словоформы и выражения
9 Эвфемистические замещения мата
10 Ответственность за употребление мата
10.1 Ответственность за употребление слов и производных от слова «хуй»
11 Интересные факты и высказывания
12 Мнения
13 Матерные жесты
14 Литература
15 См. также
16 Примечания
17 Ссылки
Основные лексические единицы
Хуй (info) (cм. хуй) — пенис; мужчина (обычно неодобрительно, но также нейтрально). Елда́ (устар.) — половой член. Хуёво — плохо, негативная оценка ситуации. Охуенно — хорошо, позитивная оценка ситуации. Охуевать — приходить в состояние крайнего удивления, разочарования и т. п.
Пизда́ (info) — влагалище, наружные женские половые органы; женщина (обычно неодобрительно). Пизде́ц — крайне неприятные последствия, наступление таких последствий, а также возможность их наступления. Пизда́то — противоположность пиздец, одобрение. Пиздюли́ — неприятности, получаемые одним субъектом от другого, особенно побои. Пи́здить — бить, наносить удары, а также воровать (спиздить — украсть). Пизде́ть (реже пизди́ть) — врать, говорить неправду; говорить много и впустую. Пиздобо́л — трепач. Опизденевать — приходить в состояние крайнего удивления, разочарования и т. п. Сладкая Пизда (эвфемизм — Сладкая Писька) — характеристика даваемая определённой женщине или девушке, в доверительных мужских разговорах, в которых не скрывается тема куннилингуса.
Еба́ть (info) — выступать активной стороной полового акта (эвфемизм конца двадцатого века — тра́хать). Переносный смысл: ругать кого-либо провинившегося; мешать кому-нибудь, действовать на нервы. Исходно данный глагол имел другую неопределённую форму еть (ср. с первой формой в ряду лечь-лежать-(воз)легать-лёживать), в которой он встречается, например, в известной поэме Лука Мудищев и других стихотворных произведениях XVIII—XIX вв., содержащих ненормативную лексику. По некоторым данным[источник не указан 532 дня], фраза не поваляешь — не поешь представляет собой не поговорку, а пословицу, причём слово поешь не имеет никакого отношения к еде, а является формой глагола еть, слово же валять употребляется в устаревшем ныне переносном значении, обозначая предварительные любовные ласки.
Ебать! — восклицание. Синоним «ого!».
Еба́ться — совершать половой акт; вести половую жизнь; делать утомительную и/или не слишком результативную работу.
Ебану́ться — сойти с ума; упасть, удариться.
Ёбнуться — упасть, удариться; сойти с ума, сказать глупость.
Наеба́ть — обмануть.
Наеба́ться — оказаться обманутым, нарваться, долго заниматься неинтересным делом и устать (пример: «Как я вчера наебался с переустановкой винды…»).
Наебну́ться — удариться о что-либо (пример: «Я вчера так наебнулся об столб!»), упасть (пример: «Посмотри, как он наебнётся!»)
Наебе́ниться — быть в состоянии сильного алкогольного опьянения, напиться.
Долбоёб, Долбоёбище — глупый, бестолковый человек, дурак.
Ебла́н, Ебан, Уёбок, Уёбище — дурак.
Ёбарь — ухажёр, жених (пример: Васька — Анькин ёбарь).
Съеба́ться — смыться, убежать.
Заеба́ть — надоесть (пример: «Да ты уже заебал!»)
Заебись! — восклицание. Синоним «Ничего себе!».
Отъебись! — отстань!
Въеба́ть,уеба́ть — ударить, проиграть; выпить (пример: «Эх, въебал я соточку и хорошо!»).
Выёбываться — самовыражаться, намеренно выделяться, выпендриваться.
Поеба́ть — не обращать внимания; пойти (пример: «Эй, гопота, а ну-ка поебали отсюда быстренько!»).
Проеба́ть — потерять.
Ебло́, еба́льник, еба́ло — лицо или рот.
Поебе́нь — явление, либо предмет, не поддающиеся логическому объяснению.
Еба́ть (его) конём — шёл бы (он) к чёрту, не стоит беспокоиться (насчёт него).
Ебать мозги — занудствовать, действовать на нервы
Не ебёт (вариант — ниибёт) — не волнует, не трогает, не имеет значения
Ёб твою мать, еба́ть твою ма́ть!, еби твою мать! (устар. ебёна мать, етить твою мать) — устойчивое фразеологическое словосочетание; употребляется как междометие для выражения недовольства какой-либо ситуацией, обстоятельством и т. д., (пример: «С утра садимся мы в телегу; // Мы рады голову сломать // И, презирая лень и негу, // Кричим: пошёл! Ебёна мать!» [2]). По значению подобно указанному ниже междометию блядь.
Блядь — женщина лёгкого поведения (шлюха), в более узком значении — проститутка (ср. церк.-слав. «блудница»); бастард, незаконнорожденный. Слово было запрещено к печати императрицей Анной Иоанновной, до этого же считалось нормативным [3][4]. Также слово блядь или его редуцированная форма бля употребляется в качестве междометия, элемента сложных нецензурных конструкций (обычно для «усиления» предшествующего нецензурного слова или выражения (например: «Ты, блядь, чё, охуел?»); с этой же целью употребляется эвфемизм блин. Блядки — место и/или процесс блядования. Блядовать — распутничать; заниматься беспорядочным сексом. Блядство — беспорядок, безобразие; нечто плохое. Соответственно, блядун — мужчина лёгкого поведения.
Также иногда к мату ошибочно причисляются бранные слова, не имеющие общего с вышеозначенными словами происхождения, однако также табуируемые:
Пи́дор (искажённое «педераст» через ступень пидора́с, пидарас). — пассивный гомосексуалист. Встречаются варианты: пидараска, педик, педрило, педовка, педрилка, педаль, пидерция (как правило, в отношении женщины[источник не указан 532 дня]). Все перечисленные слова используются также в значении «нехороший человек мужского пола»; пидрёнок — уменьшительно-ласкательное[источник не указан 532 дня]. «Пидорасить», в армейско-тюремном жаргоне — надраивать, хорошо вычищать.
Дрочи́ть — в буквальном значении «онанировать», «мастурбировать»; в переносном — проявлять крайнюю степень озабоченности чем-либо или фанатизма по отношению к чему-либо (дрочить на кого-нибудь или что-нибудь), также означает любое поступательно-возвратное (циклическое) неконструктивное действие. Также может употребляться в значении сильной тренировки («загонять») — чаще в армии.[источник не указан 97 дней]
Задро́т — зацикленный на чём-либо человек, например, оскорбительная форма именования фаната чего-либо.
Залу́па (от «залупляться» — «заворачиваться»; то, что заворачивается) — крайняя плоть мужского полового члена или сам половой член. «Залуплять хуй» — оголять головку полового члена, сдвигать залупу. В переносном смысле, «залупаться» — поносить бранными словами, «залупиться» — ожесточиться, обидеть кого-либо. «Лезть в залупу» — неблагожелательное отношение к человеку ввиду личной неприязни, словами и действием. Залупаться, лезть в залупу — провоцировать человека, оскорблять его. Незалупа — простонародное название фимоза — дефекта крайней плоти, при котором крайняя плоть не сдвигается с головки члена, «не залупляется».
Гандон, реже гондон (искажённое «кондом») — презерватив, используется также в значении «нехороший человек мужского пола», чаще всего — «обманщик». У автослесарей так принято называть резиновую ленту-прокладку (флипер или ободная лента) между камерой и диском в колесе.
Муде, муди — яички, тестикулы. Муда́к, Муди́ло, Мудозвон, Мудоёбище — нехороший человек, неуклюжий, глупый человек, чего-либо не могущий понять, постоянно делающий все не так или ломающий что-либо[5], мудацкий — плохой, мудохать — бить, избивать.
Этимология
Хуй — от славянского *XŪ — «отросток», «побег» < PIE *skeu- , отсюда же хвоя, ср. латыш. skuja «хвоя», лит. skuja «шишка (плод)».
Пизда — от праиндоевропейского *pisd-eH₂- — «вульва», ср. лит. piza с той же семантикой.
Блядь — от славянского блѫдъ > русск. блуд — заблуждение, ошибка, грех; первоначально было чередование юсов ѫ/ѧ. Ср. др.-русск. блясти < блѧсти — «заблуждаться, ошибаться»; ст.-слав. «блѧдити» — то же, ц.-слав. блядословить — «лгать, обманывать, клеветать». Праславянский корень blѫd-/blѧd- «уклоняться, путаться» < PIE *bhlond-/*bhlend- «неясно мерцать» имеет когнаты в германских языках: англ. blend «перемешивать»[6], англ. blond «светловолосый, блондин»[7].
Ебать — от праиндоевропейского *(o)yebh- («совокупляться»). Отсюда же древневерхненемецкое eiba, греческое οιφεω и санскритское yabhati[8].
Ебало — редуцированное и сближенное с «ебать» «хлебало» (вульг.: «рот», перен. «лицо»)[9] с прозрачной этимологией: «то, чем хлебают».
Дрочить — еще Даль отмечает два (цензурных) значения глагола: «что, вздымать, подымать, вздувать, подвысить; || кого, нежить и тешить, ласкать, баловать любя, холить, выкармливать»[10]. Фасмер отмечает только второе значение: «раздражать, пестовать, баловать, гладить», сближая с болгарским дроча «развлекаюсь, пирую» и польским droczyc «раздражать»[11] По Далю, дрочить могла печка тесто, мать ребенка и т.д; дрочиться мог ребенок (в смысле: капризничать, ища ласки), скот (в смысле — беситься, «тешить себя»), растение (в смысле — идти в ствол)[10]. Ср. также диалектн. дроля — «милый» (в знач. любимый человек). Соответственно, акт мастурбации обозначали либо выражением «дрочить хуй», либо возвратной формой «дрочиться» — «ласкать себя», но не нынешней формой «дрочить». Ср. у Пушкина: «Что ж делать мне?» — «Дрочися!»[12]
Залупа — от древнерусского лупити — очищать, обнажать от покровов. По другой версии «вылезать из чего-либо» (ср. вылупиться из яйца, вылупленные глаза (вылезшие из орбит глаза)).
Мудак — от устар. мудо́ — «мужское яичко» и муди (мн.ч.), чаще муде (древнее двойственное число) — «мошонка». В нынешнем значении из старого уголовного жаргона, где «мудак» означало «человек, не бывавший в тюрьме, потенциальная жертва», а «мудило» — «бесполезный человек». Значение же в уголовном жаргоне, видимо, из выражений и пословиц, связывавших муде с глупым и бессмысленным поведением, напр. «трясти мудями» — «выпендриваться», ср. поговорку «хозяйство вести — не мудями трясти»[13]
Гандон — по основной версии, искажённое англ. condom (кондом, презерватив).
В XIX веке выдвигалась версия заимствования мата из монгольского языка, которая подвергалась критике ещё во времена своего появления. В настоящее время эта версия полностью опровергается найденными в последнее время берестяными грамотами с матерным текстом (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах).
Существует множество различных церковных циркуляров и указов иерархов, направленных против мата, начиная с самых ранних времён христианства на Руси. Окончательно статус «нецензурного» он приобрёл в XVIII веке во время жёсткого отделения литературной лексики от разговорного языка.
Употребление в Древней Руси
Берестяная грамота из Старой Руссы № 35, XII век: «Якове брате, еби лежа, ебехото, аесово»Древнейшие известные образцы — в берестяных грамотах XII века из Новгорода и Старой Руссы (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах); специфика употребления некоторых выражений комментируется в «Русско-английском словаре-дневнике» Ричарда Джемса (1618—1619).
Новгородская первая летопись рассказывает, что в 1346 году литовский князь Ольгерд пришел с войском к Новгороду, заявляя: «лаял ми посадник ваш Остафей Дворянинец, назвал мя псом». Тогда новгородцы, желая помириться с Ольгердом, убили на вече Остафия Дворянинца, который своей бранью вызвал поход Ольгерда, после чего был заключен мир [14].
Выражение «лают отцем или матери» встречается у митрополита Петра (начало XIV века). Статут Казимира IV 1468 года содержал запрет «лаи матерной».
Ценные данные содержатся в челобитной Ивана Колычева на князя Василия Микулинского. По словам Колычева во время ссоры, имевшей место в Смоленске в 1523—1525 гг., Микулинский «вскочил на меня с посохом: ах, матер, деи, твоеи перебоду, блядин сын, смерд…». Это первое письменное упоминание распространенного выражения «блядин сын»[15].
Согласно подсчётам В. Д. Назарова[15], неполное изучение источников XV—XVI веков позволяет выявить для того времени 67 русских топонимических названий (около 0,1 %), производных от обсценной лексики, включая 5 названий от слова «елда», 13 — от слова «пизда», 3 — от слова «хуй», 5 — от слова «муде», 8 — от слова «ебать», например, речки: Блядея; Еботенка, Пиздюрка, Наебуха и Ненаебуха; волость Елда; пустоши Хуярово, Пезделёво-Долгое, Пиздино, Пиздоклеин починок, Хуинков пустошь-починок; деревни Мандино, Пезделка, Пизденково, Пиздюрино, Хуйково, Ебехово (Опихалово тож), Поиблица; селище Мудищево; овраг Блядейский отвершек.
На крайнюю распространённость матерной брани в русской разговорной речи XVI—XVII веков указывают как записки иностранных путешественников (например, Олеария[источник?]), так и русские поучения того времени [16].
Анонимное «Поучение о матерной брани», которое Д. М. Буланин датирует XVII веком [17], указывало на то, что такой бранью оскорбляются три матери: Матерь Божия, родная мать каждого человека и Мать-сыра Земля.
Российский филолог Б. А. Успенский выявляет ряд устойчивых ассоциаций «основной формулы» русского мата (ёб твою мать):
Связь с землей и её осквернением.
Связь с родителями.
Представление об опускании и проваливании земли, её горении и трясении.
Он предполагает, что первоначально произносилось «тебе мать», а не «твою мать» [18], а субъектом высказывания выступал пёс. Таким образом, смысл фразы следующий: она утверждает, что её адресат являлся псом, которому предлагается совокупиться с матерью. Такое указание на пса содержится в церковнославянской грамоте валашского господаря Александра Алди от 1432 года [19], а также у Герберштейна и в самом выражении «лаять» или «лая матерная».
Филолог Алексей Плуцер-Сарно полагает, что мат восходит к славянским заговорам. Его произносили в трудную минуту, обращаясь за помощью к магической силе, которая содержится в половых органах.[20]
Первоначальное языческое происхождение матерной брани, которая выражала сакральные проклятия, заставляло связывать ее и с иными конфессиональными различиями. В ряде древнерусских текстов указывалось на её якобы «жидовское» происхождение [21], при этом любую чужую веру могли называть «пёсьей» [22].
В связи с этими представлениями находится и популярное антинаучное мнение о якобы «татарском» (то есть иноверческом) происхождении русского мата. Когда в 1989 году в газете «Атмода» было впервые опубликовано стихотворение Т. Кибирова «Послание Л. Рубинштейну», включавшее несколько матерных слов, один из журналистов уничижительно назвал его «посланием татарина к еврею» [23].
Употребление на Украине
По распространенным среди украинской интеллигенции теориями, большая часть слов ненормативного характера употребляемых в современном украинском языке, является следствием заимствования из польского, русского и татарского языков и иврита. Так, к подобным заимствованиям относят, в частности, слова «хуй», «пізда», «мудак» «єбти», и другие, отличающиеся от собственно украинских четко выраженным сексуальным подтекстом. Однако эта теория не соответствует действительности. Поскольку эти слова общеславянское происхождения и нет источника, подтверждающего, что в какой-либо период на территории современной Украины эти слова не использовались, то для украинского языка они не являются заимствованными.
В последнее время достаточно активно происходит заимствование ненормативной лексики из английского языка. Это обусловлено прежде всего большой популярностью отдельных образцов американской культуры в виде фильмов, компьютерных программ, музыки и т. д. Одним из новейших нецензурных заимствований является слово «фак» (англ. fuck), которое также активно употребляется среди украинской молодежи. В связи с иноязычным происхождением слова и отсутствием смысловой нагрузки для русскоязычного человека это слово употребляется иногда довольно легкомысленно и в ситуациях, где украинские/русские эквиваленты были бы крайне недопустимыми.[24]
Примеры украинского мата
Репин И. Е. Запорожцы пишут письмо Турецкому султануДупа (рус. жопа), польское заимствование.[источник не указан 74 дня]
В'єбе (рус. уебёт) — от слова «єбати», которое происходит от праславянского jebti, что значит «бить, ударять».[25]
Лайно (рус. говно),
Гімнюк (рус. гавнюк)
Курва (рус. блядь) — от праславянской формы *kurу. Слово присутствует в украинском, белорусском, болгарском, сербском, хорватском, чешском и польском языках. Первоначальным значением было «курица», но позднее изменилось на «потаскуха»[26].
Достаточно часто пользовались ненормативной лексикой запорожские казаки. Известнейшим примером употребления ненормативной лексики казаками является Письмо запорожцев турецкому султану.
Контексты матерных слов
Матерные слова могут использоваться в различных контекстах и производить большой диапазон новых слов и выражений с помощью приставок, суффиксов, окончаний, а также соединений словооснов. Производные матерные выражения (например, «Ёбаный в рот, бля» — «Что-то не заладилось») обычно не имеют сексуального контекста, а только выражают эмоции.
Указывается также на их тесную связь с выражением отношений доминирования-подчинения, в том числе в небольших социальных группах [27].
Как указывает ряд авторов, начиная с И. А. Бодуэна де Куртенэ, матерные термины, хотя формально являются существительными и глаголами, но в языке выполняют функцию местоимений и местоглаголий [28].
Для выражений с матерными словами характерно то, что они не всегда имеют точно определяемое, исходя из контекста и из смысла самих матерных слов, значение. Зачастую точное значение тех или иных фраз можно понять только принимая во внимание эмоции произносящего их человека. За такими выражениями могут скрываться как апатия, скука, гнев и т. д., так и веселье, шутка, попустительство, одобрение.
Словосочетание, включающее два или более матерных слов, образуют «многоэтажный» мат. Например, «пиздоблядское мудоёбище». Известны достаточно длинные стихотворные произведения целиком состоящие из многоэтажного мата.
Русский мат в письменной речи
При письменном использовании матерных слов рекомендуется использование вариантов написания, представленных ниже.[источник не указан 335 дней]
Слитное или раздельное написание производных от слова «хуй»
Для слов русского мата используются те же правила, что и для обычной лексики.
Примеры:
Слитное написание — нихуя́ = ничего, неправда, не́хуй = незачем (наречие пишется слитно)
Раздельное написание — иди на́ хуй (имя существительное) = отстань
А нам по́хуй! (А нам всё равно). Воды́ — нам по ху́й. (Воды — нам до гениталий)
Следует обратить внимание на то, что многие матерные слова являются самостоятельными существительными, образованными без частиц.
Устойчивые матерные словоформы и выражения
см. в Викисловаре
«хуй»
«пизда»
«блядь»
«ебать»
Эвфемистические замещения мата
Хер — славянское название буквы Х, которой заменялось слово «хуй» в письменных текстах.
Хрен — также старый народный эвфемизм для этого слова.
Хня — новый народный эвфемизм для слова хуйня, появилось как сокращение исходного слова.
Йух (реже Юх) — новейший эвфемизм того же слова, используемый, главным образом, в интернет-сленге. Получен обращением слова Хуй.
МПХ — аббревиатура дисфемизма «мужской половой хуй».
Пелотка — также новейший эвфемизм для слов «пизда», «женщина»; из-за внешнего сходства наружных женских половых органов с верхней частью служебного головного убора (пилотка).
Траханый, долбаный, грёбаный — эвфемизмы слова ёбаный, причём первый из них используется, в основном, при редакции литературных произведений перед их публикацией, но никак не в живой речи.[источник не указан 532 дня]
3,14здец, 3,14зда и т. д. — синоним слова с корнем Пизд первых две буквы которого заменены цифрами 3,14 — приблизительным значением числа Пи в математике .
Пипец, Писец, Пинцет, Песец (а также «северный пушной зверёк», СПЗ — новообразование; в основном, в интернет-сленге), ппц (Полный ПиздеЦ, ПиПеЦ) — эвфемизм для слова пиздец.
Звездец — достаточно старый эвфемизм для слова пиздец. Часто применяется также к другим производным с корнем «пизд», принимая формы звездеть, звездануть, звезданутый, звездёж.
Фездец, Кабздец, Трындец (Триньдец), Шибздец и т. п. — прочие эвфемизмы для слова пиздец.
Блин — распространённый эвфемизм слова блядь (в значении междометия).
Мля, пля — новообразование, эвфемизм для слова бля (преимущественно в Интернете), а также млин, плин — эвфемизм эвфемизма блин.
Блджад — распространённый на российских имиджбордах эвфемизм слова блядь. Образован в результате двойной транслитерации автоматическим переводчиком — «Блядь» → «Bljad» → «Блджад», аналогично, но реже встречается — блиад (bliad).
Ёпт, йопт — сокращенно от «Ёб твою мать». Используется главным образом в интернет-сленге, а также разговорной речи.
Йокарный, Йошкарный — эвфемизм для выражения ёбаный. Эвфемизм имеет производные Йошкин, Йошки, Йопт!. Близкий вариант — Йоперный (в устойчивом сочетании Йоперный театр!).
Возле птицы — образовано от созвучия английского Near bird и русского не ебёт.
Мир-дверь-мяч — образовано от созвучия английского Peace-door-ball и русского пиздобол.
Мир-смерть — образовано от созвучия английского Peace-death и русского пиздец.
Отбивная — это блюдо — образовано от созвучия английского chop is dish и русского чо пиздишь?
Япона мать — эвфемизм для выражения ебёна мать.
Также часто используется замена или подстановка одной из букв в нецензурном слове, например: фуй, куй, мля, пля, тля.
ХЗ — «Хуй знает!» (то есть «не имею понятия»), произносится как «хэзэ».
Ваш (твой) кролик написа́л — образовано от созвучия английского Your bunny wrote и русского ёбаный в рот.
Японский городовой — эвфемизм для слов и словосочетаний, производных от корня ёб.
В литературном языке русские писатели иногда выражают мат аллегорическими (не матерными) экспрессивными выражениями. Например, Андрей Валентинов в повести «Капитан Филибер» так описывает выражения русского офицера в 1917 году:
В раскудрить ёздогундливого ерыгу подчерёвочного, клёпаного синюшным приёздиным хренопрогрёбом и восьмиконечную хреноломину через семиёришный распрохрендяк!.. Толку-то?
Клали с прибором — в узел ухренованным и со всей приездодыриной штатной амуницией.
Герцог мира (мирный герцог) — образовано от созвучия английского Peace duke и русского пиздюк.
Чудак на букву м, Чудило — мудак, мудило.
ЦэПэХа или ЦПХ — аббревиатура, сокращённое от «Центральное ПиздоХранилище». Термин, имевший широкое хождение в советское время у солдат срочной службы, курсантов военных училищ и холостых молодых мужчин, живших в общежитиях для рабочих. Под термином ЦПХ подразумевалось любое женское общежитие при предприятиях и учебных заведениях.
Три Буквы, Три Весёлые Буквы или БАМ — разговорный эвфемизм для слова хуй. Употребляется в фразах как: «Послать его на три буквы…» — о третьем лице. В советское время так выражалась интеллигенция. На шутливый или провокационный вопрос: «Уточните пожалуйста, на какие именно три буквы послать его?» — следовал ответ — «На БАМ» (Имелась ввиду Байкало-Амурская Магистраль). Часто так и выражаются: «Пошли его на БАМ»
Ответственность за употребление мата
Статья 20.1 кодекса об административных правонарушениях Российской Федерации:
1. Мелкое хулиганство, то есть нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах, оскорбительным приставанием к гражданам, а равно уничтожением или повреждением чужого имущества, — влечёт наложение административного штрафа в размере от пятисот до одной тысячи рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.
(в ред. Федерального закона от 22.06.2007 N 116-ФЗ)
2. Те же действия, сопряженные с неповиновением законному требованию представителя власти либо иного лица, исполняющего обязанности по охране общественного порядка или пресекающего нарушение общественного порядка, — влекут наложение административного штрафа в размере от одной тысячи до двух тысяч пятисот рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.
Ответственность за употребление слов и производных от слова «хуй»
Несвоевременное или неосторожное употребление слова «хуй», а также различных словосочетаний с использованием этого слова, в местах лишения свободы может привести к негативным, порой необратимым последствиям:
Назвать опущенным заключённого, не являющегося таковым, есть тягчайшее оскорбление, которое может повлечь любые последствия, вплоть до опускания самого оскорбившего и даже смерти. К такому оскорблению приравнивается и посылание кого-либо «на хуй». Тому, кто назвал другого «петухом» или послал его, предлагают обосновать своё обвинение, и, если он не может этого сделать, оскорблённый «получает» с него. Впрочем, в настоящее время эти понятия не соблюдаются так строго, и «на три буквы» посылают довольно часто безнаказанно.
Слово «хуй» и словосочетания с использованием этого слова относят к нецензурным выражениям. Употребление этого слова может явиться причиной [29] различных форм тяжести, также может расцениваться как оскорбление и преследоваться в соответствии с действующим законодательством.
Интересные факты и высказывания
Как при социализме в СССР, так и в постсоветской России использование русского мата в литературе и СМИ не допускалось и подвергалось цензуре. При этом, если в советское время слова и выражения цензурировались полностью таким образом, что исключалось даже их подразумевание, то в постсоветскую эпоху расхожей практикой стала замена всех или второй и последующих букв на звездочки и т. п. в письменном виде и т. н. «запикивание» в аудиовещании электронных СМИ. Первый шокировавший страну случай, когда мат был употреблён и оказался на слуху у общественности произошёл в разгар эпохи гласности, когда в прямом эфире центрального телевидения министр угольной промышленности СССР Щадов «послал на хуй»[30] бастовавших шахтёров.
Pizda — сокращённое название 1-(2''-гидроксил циклогексил)-3'-[аминопропил]-4-[3'-аминопропил]пиперазина
Научно-исследовательский институт химических удобрений и ядохимикатов (НИИХУ и Я)[31][источник не указан 308 дней] (обычно описывается как первое — и очень недолговечное — название действительно существующего московского НИИ удобрений и инсектофунгицидов (НИИУИФ) имени Я. В. Самойлова, но, по-видимому, все источники — это анекдоты (в том числе устные сообщения бывших сотрудников) и художественное произведение)
Мнения
Бранное слово — это междометие народного языка, без него не обходится не только ссора, но и весёлые, задушевные речи. Фёдор Плевако.
Русский мат на несколько веков старше современного языка и звучал ещё в древнерусском. Вот и гадай после этого, кто кем засорён. Евгений Лукин, 2007 [32].
Виртуознее милицейского мата я ничего в жизни не слыхивал. Так уж повелось на Руси, что с матом у нас борются матерщинники, а с алкоголизмом — алкоголики. Евгений Лукин, 2007 [32].
Говорить матом — это та ситуация, когда событие наиболее точно называется своими словами, поэтому мат нелицеприятен, режет всегда глаза и слух — это самая обнажённая форма человеческого общения. Мат — это всегда мера ответственности, очень большая, в том числе и моральная — что мы подразумеваем — поэтому мат всегда должен быть к месту. Михаил Волохов пресса
Матерные жесты
Кроме вербальных обозначений, существуют также и жесты, которые во многих странах воспринимаются как матерные, оскорбительные.
Литература
В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина «Русское сквернословие. Краткий, но выразительный словарь», 2007 год. — наиболее типичные и употребительные в русском языке бранные слова и обороты и разъяснено их происхождение, показано русское сквернословие в зеркале других языков, в европейской (особенно общеславянской) ретроспективе.
Ахметова Т. В. Русский мат. Толковый словарь. 1996 г. ISBN 5-7117-0414-1
См. также
Ненормативная лексика
Табуированная лексика
Обсценная лексика в берестяных грамотах
Хуёвая книга
Егор и Опизденевшие
Викисловарь:Категория:Матерные выражения
Примечания
↑ Статья 20.1. Мелкое хулиганство.
↑ А. С. Пушкин «Телега жизни».
↑ «Церковнословянский словарь», А. Дьяченко, «Житие протопопа Аввакума»
↑ Словарь русского языка XVIII в.
↑ Вопреки распространенному мнению, не имеет отношения к ветеринарным терминам: кастрированный козел — чувак; петух — каплун; кабан — боров; бык — вол; жеребец — мерин; баран — валух (Рахманов А. Г. «Полный справочник животновода» — АСТ,ISBN 5-85684-501-3)
↑ Online Etymology Dictionary
↑ Online Etymology Dictionary
↑ Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Т. 2. — Тб., 1984. — С. 817.
↑ Хлебало//Тольковый словарь Ушакова
↑ 1 2 Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
↑ Дрочить//Этимологический словарь Фасмера
↑ А. С. Пушкин. Тень Баркова Также не редко выражение используется пассажирами транспортного средства по отношению к его водителю, лихо везущему пассажиров по ухабам и кочкам
↑ Словарь русского арго
↑ ПСРЛ, т. III, стр.358-359; т. IV, вып.1, стр.276; т. X, стр.217; Успенский 1996, с.49
↑ 1 2 Назаров В. Д. «Срамословие» в топонимике России XV—XVI вв. // «А се грехи злые, смертные…» М., Ладомир. 1999. С.551-566
↑ см. Успенский 1996
↑ Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып.3. Ч.4. СПб, 2004. Стр.535-539
↑ Успенский 1996, с.62
↑ Успенский 1996, с.21
↑ Философия «пизды»
↑ Успенский 1996, с.18
↑ Успенский 1996, с.49
↑ этот факт отмечен в статье: Зорин А. Легализация обсценной лексики и её культурные последствия. // Анти-мир русской культуры. М., 1996. С.134-135
↑ Ненормативна лексика // Википедия на украинском языке (лицензия GFDL; история правок источника). Перевод на русский язык по состоянию на 17 мая 2010 года
↑ Тезаурус Полной Луны — славянский словарь
↑ Словарь М. Фасмера
↑ Кирилина А. В. Еще один аспект значения обсценной лексики. // «А се грехи злые, смертные…» М., Ладомир. 1999. С.775-781
↑ Dreizin F., Priestly T. A. A Systematic Approach to Russian Obscene Language. // Russian Linguistics. 1982. Vol.6. S.233-249; Левин Ю. Об обсценных выражениях русского языка. // Анти-мир русской культуры. М., Ладомир. 1997. С.108-120; Успенский 1996, с. 78
↑ преступлений
↑ Николай Рыжков пишет, что Щадов «прямо в эфире сгоряча послал… куда-то далеко кемеровского телерепортера» [1].
↑ Огонек: «Целую всех и очень тщательно тебя»
↑ 1 2 Евгений Лукин. «Языку-видней». «Если» № 4, 2007, стр. 293—296
Ссылки
Русский мат в Викисловаре?
Русский мат на Викискладе?
А. Плуцер-Сарно. Большой словарь русского мата.
Успенский Б. А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии. // Анти-мир русской культуры. М., Ладомир. 1996. 409 стр. С.9-107. (в примечаниях: Успенский 1996)
В. М. Мокиенко «Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное» (Русистика. — Берлин, 1994, № 1/2)
Г. Ф. Ковалев «Русский мат — следствие уничтожения табу» (Культурные табу и их влияние на результат коммуникации: сб. науч. трудов. — Воронеж: ВГУ, 2005. С.184-197
Михайлин В. Русский мат как мужской обсценный код. // Тропа звериных слов: Пространственно ориентированные культурные коды в индоевропейской традиции. М., НЛО. 2005. С.331-360
Ресурс Удава. Собрание короткой прозы и стихов, в том числе, с использованием различной по форме и смыслу ненормативной лексики.
С. Курий «На поле брани (происхождение ругательств)» журнал «Время Z», № 1/2007.
Скандальный драматург Михаил Волохов о матерщине пресса
Источник — «http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D1%82»
Категория: Ненормативная лексика
Скрытые категории: Википедия:Нет источников с мая 2009 | Википедия:Статьи с утверждениями без источников более 14 дней | Википедия:Нет источников с июля 2010 | Википедия:Нет источников с октября 2010 | Википедия:Нет источников с августа 2010 | Википедия:Нет источников с декабря 2009 | Статьи со ссылками на Викисловарь | Статьи со ссылками на Викисклад
Личные инструменты
О новом интерфейсе Представиться / зарегистрироваться Пространства имён
Статья Обсуждение ВариантыПросмотры
Чтение Просмотр разметки История ДействияПоиск
Навигация
Заглавная страница
Рубрикация
Указатель А — Я
Избранные статьи
Случайная статья
Текущие события
Участие
Сообщить об ошибке
Портал сообщества
Форум
Свежие правки
Новые страницы
Справка
Пожертвования
Печать/экспорт
Создать книгу
Скачать как PDF
Версия для печати
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Спецстраницы
Постоянная ссылка
Цитировать страницу
На других языках
Afrikaans
Deutsch
English
Eesti
Последнее изменение этой страницы: 23:54, 29 октября 2010.
Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия. Подробнее см. Условия использования.
Wikipedia® - зарегистрированная торговая марка Wikimedia Foundation, Inc., некоммерческой организации.
Свяжитесь с нами
Политика конфиденциальности Описание Википедии Отказ от ответственности